Английский - русский
Перевод слова Fight
Вариант перевода Борьба

Примеры в контексте "Fight - Борьба"

Примеры: Fight - Борьба
Just as the United Nations gives attention to the fight against AIDS, malaria, special attention should also be given to the fight against NCDs. Помимо внимания, которое Организация Объединенных Наций уделяет борьбе со СПИДом и малярией, особым вниманием должна пользоваться и борьба с НИЗ.
I would like to emphasize that the fight against poverty is a fight to invest in those who have less so that all of us can have more. Я хотел бы подчеркнуть, что борьба с нищетой - это борьба за инвестирование средств в малоимущих с тем, чтобы мы все стали богаче.
It was also stressed that the fight against poverty and the fight for sustainable development cannot succeed without considerable official development assistance and fairer trade between nations. Было также подчеркнуто, что борьба с нищетой и усилия в области устойчивого развития не принесут успеха без значительной официальной помощи в целях развития и обеспечения более справедливой международной торговли.
This is our common fight, not the fight of an individual or of any particular affected population or a nation. Борьба эта наша общая, а не какого-то отдельного человека или конкретно пораженного населения или нации.
There's a will to fight, and in many countries, that fight is ongoing and is being won. Есть желание бороться, и во многих странах эта борьба уже происходит и выигрывается.
Nevertheless, the situation was evolving, and the fight against impunity would go on. Однако она подтвердила, что ситуация меняется и что борьба с безнаказанностью будет продолжена.
Gender equality, non-discrimination, the fight against HIV/AIDS and access to health and information affected youth development in the long term. Гендерное равенство, отсутствие дискриминации, борьба с ВИЧ/СПИДом и доступ к здравоохранению и информации оказывают воздействие на развитие молодежи в долгосрочном плане.
The fight against organized crime relied on strong international cooperation with the assistance of the United Nations. Борьба с организованной преступностью зависит от активного международного сотрудничества при содействии Организации Объединенных Наций.
The fight against crime and corruption was one of the priorities of his Government. Оратор отмечает, что борьба с преступностью и коррупцией является одним из приоритетов правительства его страны.
The fight against corruption was a priority for Colombia. Борьба с коррупцией является приоритетным вопросом для Колумбии.
The fight against terrorism therefore was not a localized effort, but involved the international community as a whole. В этой связи борьба с терроризмом не является локальным усилием, а касается всего международного сообщества.
The fight against international terrorism called for both legal and financial measures. Борьба с международным терроризмом требует принятия как правовых, так и финансовых мер.
The fight against impunity for the most serious international crimes was at the core of the rule of law agenda. Борьба с безнаказанностью применительно к самым серьезным международным преступлениям находится в центре повестки дня в сфере верховенства права.
The Association affirms that the fight against poverty cannot be effective without the empowerment of women suffering from poverty. Ассоциация заявляет, что борьба с бедностью не может быть эффективной без расширения прав и возможностей женщин, страдающих от нищеты.
Algeria proposed as a general theme for the Thirteenth Congress "Prevention and fight against cybercrime". Алжир предложил в качестве общей темы тринадцатого Конгресса тему "Предупреждение киберпреступности и борьба с ней".
The fight against trafficking in persons was a priority for the Bulgarian Government. Борьба с торговлей людьми является приоритетом для правительства Болгарии.
The fight against social isolation must be part of any public social policy, particularly at the local level. Борьба с социальной изолированностью является составной частью любой общественно-социальной политики, особенно на местном уровне.
These principles are focused on four major areas: human rights, working conditions, the environment and the fight against corruption. Эти принципы относятся к четырем основным областям: права человека, условия труда, окружающая среда и борьба с коррупцией.
However, the fight against drug trafficking has been costly in terms of human lives. Тем не менее борьба с наркоторговлей обходится очень дорого с точки зрения человеческих жизней.
The fight against terrorism should not be misused by certain States for political ends. Борьба с терроризмом не должна использоваться некоторыми государствами в политических целях.
The fight against terrorism must be fought across all fronts and without selectivity. Борьба с терроризмом должна вестись на всех фронтах без какой-либо избирательности.
However, other means were available to achieve the objective of prosecuting such crimes, such as the fight against impunity. Однако существуют и другие средства достижения цели судебного преследования за совершение подобных преступлений, такие, например, как борьба с безнаказанностью.
The fight against poverty and social exclusion were priorities for the Administration. Борьба с нищетой и социальной изоляцией является приоритетом администрации.
The fight against trafficking had also been a priority for El Salvador. Одним из приоритетов для Сальвадора также является борьба с торговлей людьми.
As to the fight against corruption, the delegation emphasized that it was one of the State's priorities. Касаясь борьбы с коррупцией, делегация отметила, что эта борьба относится к приоритетным задачам государств.