| The basic purpose of the Law is to fight against certain and limited categories of crimes. | Основная цель закона - "борьба с некоторыми ограниченными категориями преступлений". | 
| In Belarus, the national legislation effectively supports the fight against and prevention of domestic violence. | В Республике Беларусь борьба с насилием в семье и его профилактика надлежащим образом обеспечивается национальным законодательством. | 
| The fight against that illegal trade should be waged on all fronts against traffickers, brokers, users and illegal local manufacturers. | Борьба с этой незаконной торговлей должна вестись на всех фронтах: против торговцев, брокеров, пользователей и незаконных местных производителей. | 
| Within this framework, the fight against torture and ill-treatment has been a priority item on the Government's agenda. | В таких рамках борьба против пыток и жестокого обращения являлась приоритетным пунктом на правительственной повестке дня. | 
| The fight against HIV/AIDS is a focus of International Humanitarian Cooperation and Development. | Борьба с распространением ВИЧ/СПИДа находится в центре внимания Международного гуманитарного сотрудничества и развития. | 
| The fight against cross-border traffic shall take place simultaneously with the advancement of procedures and opportunities of legal circulation. | Борьба с трансграничной торговлей будет проходить одновременно с совершенствованием процедур, регулирующих режим свободного передвижения, и созданием соответствующих возможностей. | 
| It seemed that the Ministry of Justice was primarily responsible for the fight against trafficking. | Представляется, что борьба с торговлей людьми относится к компетенции, главным образом, Министерства юстиции. | 
| The fight against corruption in the judiciary was a key condition for anti-discrimination laws to be effectively enforced. | Борьба с коррупцией в рамках судебной системы является одним из ключевых условий для обеспечения эффективного соблюдения антидискриминационных законов. | 
| The fight against anti-Semitism is of paramount importance. | Борьба с антисемитизмом также имеет огромное значение. | 
| The fight against tuberculosis is based on screening and on treating contagious patients. | Борьба с туберкулезом сосредоточена на выявлении и лечении заразных больных. | 
| However, the fight against drug trafficking required the participation of civil society in order to consolidate a comprehensive security strategy. | Однако борьба с оборотом наркотиков требует участия гражданского общества в целях укрепления стратегии всеобъемлющей безопасности. | 
| The fight against terrorism and illegal immigration were often invoked to justify racist violence and discriminatory practices. | Борьба против терроризма и незаконной иммиграции зачастую используется в качестве предлога для оправдания насильственных действий расистского характера и дискриминационной практики. | 
| Normative standards were therefore needed in the areas of good and transparent governance and the fight against corruption and money-laundering. | Поэтому в районах оптимального и транспарентного управления необходимо применение нормативных стандартов, а также должна вестись борьба против коррупции и отмывания денег. | 
| The international community must continue to fight human rights violations, but it must do so through cooperation and dialogue and without discrimination. | Оратор призывает международное сообщество продолжать борьбу с серьезными нарушениями прав человека, уточнив при этом, что такая борьба не должна быть запятнана проявлениями дискриминации, и она должна осуществляться на основе сотрудничества и диалога. | 
| One issue that symbolizes the threat to our biodiversity succinctly is the fight to conserve our oceans. | Одним из наглядных подтверждений наличия угрозы биоразнообразию служит борьба за сохранение Мирового океана. | 
| By its very nature, the fight against terrorism requires global action. | По своему характеру борьба с терроризмом требует глобальных действий. | 
| However, the fight against climate change is also an opportunity. | Однако борьба с изменением климата также является и возможностью. | 
| The fight against piracy leaves much to be desired, however. | Борьба же с пиратством, однако, оставляет желать много лучшего. | 
| Such acts have meant that the fight against terrorism has become a one of the priorities of international and national policy of all countries. | Подобные деяния означают, что борьба с терроризмом стала одним из приоритетных направлений международной и национальной политики всех стран. | 
| This fight requires an increased investment of resources and has unfortunately also led to the loss of lives. | Эта борьба требует использования все более значительных средств, и, к сожалению, сопряжена с гибелью людей. | 
| The fight against pandemic diseases is among the priorities of African leaders and has been integrated into NEPAD strategies. | Борьба с пандемическими заболеваниями относится к числу приоритетных задач африканских лидеров и учитывается в стратегиях НЕПАД. | 
| This fight requires a comprehensive international approach based on a strong sense of shared responsibility. | Эта борьба требует всеобъемлющего международного подхода на основе сильного чувства общей ответственности. | 
| The Meeting noted that the fight against drug trafficking syndicates, a form of organized crime group, requires concerted measures by Governments. | Участники Совещания отметили, что борьба с синдикатами наркоторговцев, являющимися одной из форм организованных преступных групп, требует согласованных усилий со стороны правительств. | 
| The global fight against hunger has mobilized various relevant actors. | Общемировая борьба с голодом стала мобилизующим стимулом для различных соответствующих субъектов. | 
| The fight against poverty cannot be won only with the holding of conferences and summits to negotiate more commitments to development. | Борьба против бедности не может быть выиграна созывом конференций и саммитов для ведения переговоров о необходимости большей приверженности развитию. |