| The European Union has kept the fight against poverty high on its agenda. | Для Европейского союза борьба с нищетой является одной из важнейших задач. | 
| Undoubtedly, the fight against drug trafficking, terrorism and organized crime requires the use of military force. | Несомненно, борьба с контрабандой наркотиков, терроризмом и организованной преступностью требует применения военной силы. | 
| The fight against terrorism cannot be compartmentalized. | Борьба с терроризмом не может носить фрагментарный характер. | 
| The fight against poverty is a long-term effort, and the road to sustainable development is tortuous and paved with obstacles. | Борьба с нищетой - это длительный процесс, и путь, ведущий к устойчивому развитию, извилист и чреват препятствиями. | 
| The fight against HIV/AIDS, malaria and other diseases is a subject of particular importance for Uruguay. | Борьба против ВИЧ/СПИДа, малярии и других заболеваний имеет для Уругвая особое значение. | 
| In my country, the uncompromising fight against corruption has allowed us to double public revenue in less than five years. | В нашей стране бескомпромиссная борьба с коррупцией позволила нам менее чем за пять лет двое увеличить государственные поступления. | 
| The fight over land and resources between Darfurians remains the root cause of the conflict and hence requires sustainable political settlements. | Борьба за землю и ресурсы между дарфурцами остается основной причиной конфликта и поэтому требует устойчивого политического урегулирования. | 
| The fight against corruption is part of a broader agenda to achieve development, democracy and justice. | Борьба против коррупции является частью более широкой повестки дня, касающейся обеспечения развития, демократии и правосудия. | 
| She also said that many respondents highlighted the fight against poverty as a key priority. | Она заявила также, что, по мнению многих респондентов, основным приоритетом должна стать борьба с бедностью. | 
| To fight cybercrime effectively and to increase cybersecurity, the culture of the information society needs to change. | Эффективная борьба с киберпреступностью и повышение уровня кибербезопасности невозможны без изменения культуры информационного общества. | 
| The Act on Unlawful Employment is facilitating the fight against the informal economy. | Наконец, с принятием Закона о незаконной занятости была усилена борьба с неформальным сектором экономики. | 
| The fight against noma is coordinated by the WHO Regional Office for Africa exclusively on the African continent. | Борьба с этим заболеванием координируется Региональным бюро ВОЗ для Африки только в пределах Африканского континента. | 
| Nevertheless, the fight for a strong and efficient system of international criminal justice had not been won. | Вместе с тем борьба за создание мощной и эффективной системы международного уголовного правосудия пока не завершена. | 
| The prevention of mass atrocities and the fight against impunity clearly merited special attention. | Несомненно, особого внимания заслуживает предотвращение массовых злодеяний и борьба с безнаказанностью. | 
| President Hadi declared the fight against terrorism and the restoration of State authority across the country his priority. | ЗЗ. Президент Хади заявил, что борьба с терроризмом и восстановление государственной власти в стране являются его главными задачами. | 
| The fight against racism, colonization and apartheid was a cornerstone of India's foreign policy. | Борьба против расизма, колонизации, апартеида является краеугольным камнем внешней политики Индии. | 
| There is no question that the fight against drug traffickers and mafia-type political violence is an absolute priority. | Абсолютным приоритетом, несомненно, является борьба против торговцев наркотиками и политико-мафиозного насилия. | 
| Clearly, the fight against climate change mandates such an upgrade. | Ясно, что борьба с негативными последствиями изменения климата требует такого усовершенствования. | 
| However, the fight is ongoing, and we therefore expect the international community's support to continue. | Однако борьба эта продолжается, и поэтому мы рассчитываем, что продолжаться будет и поддержка со стороны международного сообщества. | 
| The fight against terrorism is yet another area in which we must stand united. | Борьба с терроризмом - еще одна область, в которой мы должны сохранять единство. | 
| For Benin, the fight against desertification and the promotion of development were one and the same endeavour. | Для Бенина борьба против опустынивания и содействие развитию являются единой задачей. | 
| The tropical rainforest countries recognized that the fight against climate change would be lost if rainforests were also lost. | Страны, расположенные в дождливых районах тропических лесов, признают, что если тропические леса будут также утрачены, борьба против изменения климата будет проиграна. | 
| It had also raised awareness about the cross-cutting nature of the fight against poverty. | Бразилия также способствовала осознанию того, что борьба с нищетой требует комплексного подхода. | 
| The fight against all forms of discrimination posed a serious challenge that called for national, regional and international action. | Борьба со всеми формами дискриминации сопряжена с серьезными проблемами, которые требуют принятия мер на национальном, региональном и международном уровнях. | 
| There were encouraging signs, however, that in recent years the fight against anti-Semitism and racism had gained new momentum. | 61 Однако имеются обнадеживающие признаки того, что в последние годы борьба против антисемитизма и расизма получила новый импульс. |