Английский - русский
Перевод слова Fight
Вариант перевода Борьба

Примеры в контексте "Fight - Борьба"

Примеры: Fight - Борьба
Nevertheless, the fight against poverty would require further effort and recognition of the collective responsibility to protect and share the global commons. Тем не менее борьба с нищетой потребует дальнейших усилий и признания коллективной ответственности в интересах защиты глобальных общих ценностей и их совместного использования.
At the same time the alleviation of poverty, the fight for human rights and democracy, and economic development remain as relevant as ever. В то же время сокращение масштабов нищеты, борьба за права человека и демократию, а также экономическое развитие по-прежнему сохраняют свою актуальность.
We are here because the fight for a more prosperous, stable and equitable world is at the very heart of the United Nations. Мы собрались здесь потому, что борьба за создание более процветающего, стабильного и справедливого мира составляет суть деятельности Организации Объединенных Наций.
It was also an opportunity to highlight very important issues such as the fight against human trafficking, racism, HIV/AIDS and the promotion of sustainable development. Оно также предоставило возможность привлечь внимание к таким весьма важным вопросам, как борьба с торговлей людьми, расизмом, ВИЧ/СПИДом и содействие устойчивому развитию.
C. Promoting clean agriculture: the fight against toxic foods and genetically modified seeds С. Поощрение чистого сельского хозяйства: борьба с токсичным продовольствием и генетически модифицированными посевными материалами
For me, the fundamental condition for reaching or going beyond the Millennium Development Goals is first and foremost a permanent fight against corruption. На мой взгляд, основополагающим условием для достижения или превышения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, является прежде всего постоянная борьба с коррупцией.
C. The fight over the leadership of the Sudan and Chad С. Борьба за руководящие позиции в Судане и Чаде
The fight between the different movement leaders over leadership of the Darfur rebellion has so far been a major impediment to any political resolution of the conflict. Борьба за руководство дарфурскими повстанцами между лидерами различных движений по-прежнему является одним важных факторов, препятствующих любому политическому урегулированию конфликта.
It has also assisted countries in the area of education, the fight against gender-based violence and the empowerment of women and girls, which contribute to poverty reduction. Кроме того, Фонд оказывал странам помощь в таких областях, как образование, борьба с насилием по признаку пола и расширение прав и возможностей женщин и девочек, что способствовало сокращению масштабов нищеты.
The fight against impunity was a central issue in the prevention of torture; punishing one perpetrator could have more effect than a thousand training sessions. Борьба с безнаказанностью является центральной задачей в контексте недопущения пыток; наказание одного преступника может оказаться более эффективным, чем тысяча учебных занятий.
The right to suitable employment and the fight against unemployment and poverty Право на надлежащую занятость и борьба с безработицей и бедностью
It also noted a continued improvement in prison conditions, and in the fight against racism, hate crimes and human trafficking. Она также отметила, что условия содержания в тюрьмах постоянно улучшаются, а борьба против расизма, преступлений на почве ненависти и торговли людьми становится все более эффективной.
A significant number of delegations had indicated that the topic should be considered in conjunction with other aspects of international law, such as the fight against impunity. Значительное число делегаций указали, что эту тему следует рассматривать совместно с другими аспектами международного права, такими как борьба с безнаказанностью.
Ecuador stated that India had made significant changes in human rights in areas which included universal education, empowerment of women, food sovereignty, social inclusion and the fight against discrimination. Эквадор отметил, что Индия добилась важных с точки зрения прав человека изменений в ряде областей, в числе которых всеобщее образование, расширение прав и возможностей женщин, продовольственный суверенитет, социальная интеграция и борьба с дискриминацией.
Ecuador wishes to reaffirm its belief that the fight against impunity, for the rule of law and respect for human rights strongly contribute to strengthening international peace and security. Вновь заявляю, что Эквадор убежден, что борьба с безнаказанностью, верховенство закона и соблюдение прав человека значительно способствуют укреплению международного мира и безопасности.
The fight against terrorism, pandemics, human rights, disarmament, migration and the environment are examples of the diverse subjects requiring a multilateral approach. Борьба с терроризмом и пандемиями, права человека, разоружение, миграция и окружающая среда - вот примеры тех разнообразных тем, которые требуют рассмотрения на основе многостороннего подхода.
First Vice President Ahmad Zia Massoud identified the fight against corruption as central to any effort to bring tangible improvements to the lives of people. Первый вице-президент Ахмад Зия Масуд указал, что в центре всех усилий по достижению ощутимых улучшений жизни народа является борьба с коррупцией.
It requires that developing countries adopt comprehensive national strategies, promote good governance, fight corruption, promote sustainable economic growth and create an attractive environment for foreign direct investment. Оно требует, чтобы в развивающихся странах были приняты всесторонние национальные стратегии, осуществлялось рациональное руководство, велась борьба с коррупцией, обеспечивался устойчивый экономический рост и создавались благоприятные условия для прямых иностранных инвестиций.
His Government's unwanted fight against that phenomenon had been highly costly in terms of lives lost and money spent. Борьба, которую правительство Ирана оказалось вынужденным вести с этим явлением, является весьма дорогостоящей с точки зрения людских потерь и затрачиваемых на нее денежных средств.
Combating corruption is among the highest priorities of U.S. law enforcement authorities and substantial resources are devoted to the fight against corrupt practices. Борьба с коррупцией является одной из приоритетных задач правоохранительных органов США, и на нее выделяются значительные ресурсы.
The fight against discrimination and others. борьба с дискриминацией и т. д.
Declaration presented in INLW Meeting "The fight against poverty: beyond the consensus of Washington" (Costa Rica, 6 November 2004). Заявление, представленное на заседании МССЖ «Борьба с нищетой: вне рамок Вашингтонского консенсуса» (Коста-Рика, 6 ноября 2004 года).
In this perspective, the fight against racism cannot be limited to the ratification of international conventions; it also requires constant political efforts of each State. В связи с этим борьба с расизмом не может сводиться к ратификации международных конвенций и требует от каждого государства неослабных политических усилий.
In many countries, the fight against obstetric fistula has over the last few years been integrated in reproductive and maternal health national agendas. Во многих странах борьба с акушерской фистулой за последние несколько лет была включена в национальные программы по охране репродуктивного здоровья и материнства.
The United Nations system's concerted fight against HIV/AIDS started in 1986 when the World Health Organization (WHO) established the Global Programme on AIDS. Целенаправленная борьба системы Организации Объединенных Наций с ВИЧ/СПИДом началась в 1986 году, когда Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) учредила Глобальную программу по СПИДу.