Английский - русский
Перевод слова Fight
Вариант перевода Борьба

Примеры в контексте "Fight - Борьба"

Примеры: Fight - Борьба
Beyond immediate military, diplomatic and humanitarian action, our common fight against terrorism needs to be pursued in all its forms, including police, judicial and others. После незамедлительных военных, дипломатических и гуманитарных действий наша общая борьба с терроризмом должна вестись во всех формах с задействованием полицейских, судебных и другие структур.
Despite significant successes to date in the efforts to counter al-Qa'idah and its associates, the fight is far from over. Несмотря на достигнутый к настоящему времени значительный прогресс в усилиях по борьбе с «Аль-Каидой» и ее пособниками, эта борьба еще далека от завершения.
The fight against terrorism had also resulted in the erosion of essential fair-trial guarantees as enshrined in article 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights. Борьба против терроризма также привела к эрозии основных гарантий в отношении справедливого судебного разбирательства, предусмотренного в статье 14 Международного пакта о гражданских и политических правах.
However, unless the fight for poverty eradication was intensified and coordinated globally and nationally, many countries would fail to cut poverty in half by the target year of 2015. Однако, если борьба за искоренение нищеты не будет активизирована и скоординирована на глобальном и национальном уровнях, многие страны не смогут наполовину сократить численность населения, живущего в нищете, к 2015 году, как это было запланировано.
The fight against drugs, crime and terrorism involved issues of security which did not necessarily form part of development issues. Борьба с наркотиками, преступностью и терроризмом охватывает вопросы безопасности, которые не обязательно составляют часть вопросов, связанных с развитием.
That would lead to the creation of a new international ethos of which the fight against drugs would be a cornerstone. Это привело бы к формированию новой международной системы целей, краеугольным элементом которой являлась бы борьба с наркотиками.
Tolerance and respect of diversity, the fight against all forms of discrimination, and equality between men and women are also fundamental elements of democracy. Другими основополагающими элементами демократии являются также терпимость и уважение многообразия, борьба со всеми формами дискриминации и равенство между мужчинами и женщинами.
Full respect for human rights and the fight against the scourge of drugs and against transnational organized crime also constitute fundamental pieces of a culture of peace. Обеспечение полного соблюдения прав человека и борьба против бедствия наркотиков и транснациональной организованной преступности также представляют собой основополагающие элементы культуры мира.
Today, the priorities to us seem to be improving the functioning of institutions, economic reform, the strengthening of the judicial system and the fight against corruption. Сегодня, как нам представляется, приоритетными направлениями являются: улучшение функционирования институтов, экономическая реформа, укрепление судебной системы и борьба с коррупцией.
In that way, the fight against poverty is kept high on the international community's agenda, because we still have a very long way to go. За счет этого борьба с нищетой остается в ряду приоритетных задач международного сообщества, поскольку нам предстоит пройти долгий путь.
Additionally, our united condemnation of and fight against terrorism must never stoop to the employment of methods not far removed from those used by terrorists themselves. Кроме того, наше общее осуждение терроризма и борьба с ним никогда не должны сводиться к применению методов, которые почти не отличаются от тех, которые используются самими террористами.
At the same time, the global fight against the threat of terrorism should not lead to the restriction of or infringement upon fundamental human rights. Вместе с тем глобальная борьба с антитеррористической угрозой не должна приводить к ограничениям и нарушениям основополагающих прав человека.
The fight against international terrorism, however, should not become an excuse to violate human rights or to adopt repressive measures against an innocent population. Однако борьба с международным терроризмом не должна становиться предлогом для нарушения прав человека или принятия репрессивных мер против ни в чем не повинного населения.
In conclusion, let me reiterate that terrorism is a universal evil and that it calls for a universal fight. В заключение позвольте мне повторить, что терроризм является всеобщим злом и борьба с ним должна быть всеобщей.
The fight to eliminate it therefore demanded concerted international efforts, including a clear definition of terrorism that took into account its motives and causes. Таким образом, борьба за его искоренение требует согласованных международных усилий, включая разработку четкого определения терроризма, учитывающего его мотивы и причины.
In fact, for two decades, the fight against impunity and respect for human dignity has mobilized all people of goodwill. Фактически, на протяжении двух десятилетий борьба с безнаказанностью и обеспечение уважения к человеческому достоинству мобилизовали всех людей доброй воли.
In the area of counteracting international crime, the fight against human trafficking and illegal drug trafficking should become one of the United Nations priorities. В сфере противодействия международной преступности борьба с торговлей людьми и незаконным оборотом наркотиков должна стать одним из приоритетов Организации Объединенных Наций.
On the other hand, it seems crucial to recall that the fight against this grave pandemic is one of the major challenges of the twenty-first century. С другой стороны, представляется важным напомнить о том, что борьба с этой серьезной пандемией является одной из важных проблем двадцать первого столетия.
The collective fight against terrorism being undertaken at present by the entire international community is clear evidence that multilateralism is the only effective means of coping with the problems confronting the world. Коллективная борьба с терроризмом, осуществляемая в настоящее время всем международным сообществом, убедительно показывает, что многосторонность является единственным эффективным способом решения проблем, стоящих перед человечеством.
Malaysia recognizes that the fight against HIV/AIDS has to be a joint effort between the Government, NGOs, the private sector and the media. Малайзия признает, что борьба с ВИЧ/СПИДом должна вестись на основе совместных усилий правительства, НПО, представителей частного сектора и средств массовой информации.
Development could not be dealt with independently of those rights, and the fight against racism and racial discrimination was an indispensable part of their promotion and protection. Без осуществления этих прав невозможно обеспечить развитие, а борьба против расизма и расовой дискриминации является неотъемлемым элементом их поощрения и защиты.
The fight against terrorism will be long and arduous, and there may not be visible victors. Борьба против терроризма будет долгой и упорной, и явных победителей в ней, возможно, не будет.
Has the fight against AIDS strengthened or weakened health systems? Усилила или ослабила борьба со СПИДом системы здравоохранения?
In international relations - support of the integration process of the republic with the CIS countries, the fight against terrorism, enhanced international cooperation. В международных отношениях - поддержка интеграционных процессов республики со странами СНГ, борьба с терроризмом, широкое международное сотрудничество.
Ali Kayaev reported that in the middle of the 17th century a fight for the throne of shamkhalate between the sons of Chopan-shamkhal lasted for 30 years. Али Каяев сообщает что в середине XVII века борьба за престол между сыновьями Чопан-шамхала «продолжалась около 30 лет.