As the Secretary-General stresses in his report, the fight against poverty starts with good governance. |
Как подчеркивает в своем докладе Генеральный секретарь, борьба с бедностью начинается с благого управления. |
One of my Government's priorities is the fight against the most repugnant forms of exploitation. |
Одним из приоритетов моего правительства является борьба против самых отвратительных форм эксплуатации. |
In an increasingly globalized world the fight against poverty is a common interest and a common duty. |
Во все более глобализованном мире борьба с нищетой отвечает общим интересам всех и является всеобщим долгом. |
There can be no efficient fight against drugs without a firm and determined political will. |
При отсутствии решительной и непоколебимой политической воли борьба с наркотиками не может быть эффективной. |
Our fight against this has involved enormous sacrifices. |
Наша борьба с этим явлением требует огромных жертв. |
It is logical to conclude, therefore, that the fight against drug-trafficking and abuse must transcend any individual country strategy. |
Поэтому логика подсказывает, что борьба с оборотом наркотиков и с их злоупотреблением должна выйти за пределы отдельно взятой страновой стратегии. |
But it is evident that this is not a fight that any country can win on its own. |
Однако совершенно очевидно, что это не та борьба, победу в которой какая-либо страна способна одержать в одиночку. |
We all agree that the fight against drug abuse is undoubtedly a difficult and daunting task. |
Мы все согласны с тем, что борьба с наркоманией, несомненно, является трудной и сложной задачей. |
Our fight against these elements is therefore also a way of preventing drug addiction. |
Поэтому наша борьба с этими пороками является одновременно и средством предотвращения наркомании. |
The fight against drug abuse requires strong and effective cooperation among us all: bilateral, subregional, regional and multilateral. |
Борьба со злоупотреблением наркотиками требует нашего всеобщего прочного и эффективного сотрудничества: двустороннего, субрегионального, регионального и многостороннего. |
The fight against the global drug problem is a common and shared responsibility which requires the commitment of all States. |
Борьба с глобальной проблемой наркотиков является той общей и совместной ответственностью, которая требует приверженности всех государств. |
The fight against the production, use and trafficking of drugs is no easy task. |
Борьба с производством, применением и оборотом наркотиков является нелегкой задачей. |
As the United Nations Secretary-General once said, the fight against drugs requires vision and perseverance. |
Как однажды сказал Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций, борьба с наркотиками требует дальновидности и настойчивости. |
It had struggled with the fight for true equality and continued to work for justice and civil rights at home. |
Борьба за подлинное равенство далась Соединенным Штатам нелегко и они продолжают бороться за справедливость и гражданские права в стране. |
The fight against illicit trafficking continues to be one of our most important objectives. |
Борьба с незаконным оборотом наркотиков продолжает оставаться одной из наших самых главных задач. |
The fight against inflation directly involves employment. |
Борьба с инфляцией непосредственно связана с занятостью. |
This is important because it underlines another common theme: the fight against corruption is a continuous process that requires constant monitoring and follow-up. |
Это - важный аспект, поскольку он лежит в основе другой общей темы: борьба с коррупцией является непрерывным процессом, который требует постоянного контроля и проверки. |
In the long run, an effective fight against terrorism is unthinkable without trust and confidence between the parties. |
В конечном итоге без атмосферы доверия и уверенности между сторонами немыслима эффективная борьба с терроризмом. |
The fight against corruption is an area where cooperation with the Department for Development Support and Management Services has been particularly fruitful. |
Борьба с коррупцией является одной из областей, в которых сотрудничество с Департаментом по поддержке развития и управленческому обеспечению было особенно плодотворным. |
Too often in the past, the international fight against drugs has been hampered by mutual suspicions among so-called producer and consumer countries. |
В прошлом очень часто борьба международного сообщества с наркотиками сдерживалась в силу взаимной подозрительности между так называемыми странами-производителями и странами-потребителями. |
The fight against drugs and drug trafficking had long been a top priority of the Italian Government. |
На протяжении длительного времени борьба с наркотическими средствами и их незаконным оборотом являлась первоочередной задачей итальянского правительства. |
The fight against poverty also called for a more equitable distribution of resources and an increased contribution from the international community. |
Борьба с нищетой также требует более сбалансированного распределения ресурсов и более значительной поддержки со стороны международного сообщества. |
The fight against international terrorism had been made a priority area in the medium-term plan for the period 1998-2001. |
Борьба против международного терроризма стала одним из приоритетных направлений в среднесрочном плане на период 1998-2001 годов. |
For Bangladesh the fight against poverty and steps to unlock growth remain the foremost challenge to sustaining democracy. |
Для Бангладеш борьба с нищетой и меры, направленные на высвобождение потенциала роста, остаются основными проблемами сохранения демократии. |
The fight against drug trafficking and terrorism increasingly requires that the international community become its centre of coordination. |
Борьба против торговли наркотиками и терроризма все в большей степени требует, чтобы международное сообщество стало центром координации соответствующих усилий. |