| The fight against terrorism is a long-term mission and will have an impact on all aspects of our lives. | Борьба с терроризмом - это долгосрочная миссия, которая скажется на всех аспектах нашей жизни. | 
| The fight for control over natural resources is yet another very apparent source of conflict in Africa. | Борьба за контроль над природными ресурсами является еще одним весьма очевидным источником конфликтов в Африке. | 
| Of course, in every society there is a fight for the biggest piece of the pie. | Разумеется, в любом обществе идет борьба за то, чтобы получить больший кусок пирога. | 
| In our view, the fight against HIV/AIDS is now entering a new phase. | На наш взгляд, борьба с ВИЧ/СПИДом вступает сейчас в новую фазу. | 
| In Bosnia and Herzegovina, the fight against illicit payments in business transactions is within the competence of the entities. | В Боснии и Герцеговине борьба с незаконными платежами в рамках деловых операций относится к компетенции образований. | 
| The fight against terrorism requires true leadership by the Organization. | Борьба с терроризмом должна вестись под эффективным руководством Организации Объединенных Наций. | 
| Let me recall that the fight will be incomplete without moral - even spiritual - commitment. | Позвольте мне напомнить, что борьба не будет окончательной без моральной - и даже духовной - приверженности. | 
| The fight against poverty underpins all of those things. | В основе всего этого лежит борьба с нищетой. | 
| The fight against HIV/AIDS will never be won unless it is situated within a comprehensive response which effectively addresses global poverty and disadvantage. | Борьба с ВИЧ/СПИДом никогда не увенчается победой, если она не станет частью комплексных ответных действий, которые будут направлены на решение проблем, связанных с нищетой и уязвимостью во всем мире. | 
| At the global level, the fight against illicit networks depends on better identification of the supply sources. | На глобальном уровне борьба с незаконными сетями зависит от более совершенной идентификации источников поставок. | 
| An inseparable part of the conflict prevention strategy within the United Nations system is the fight against extreme poverty. | Неотъемлемой частью стратегии и предотвращения конфликтов, которую применяет система Организации Объединенных Наций, является борьба с крайней нищетой. | 
| Thus the fight against terrorism should never be a means of encouraging actions against particular races, religions, cultures, beliefs or creeds. | Поэтому борьба с терроризмом никогда не должна становиться средством поощрения действий, направленных против каких-либо отдельных рас, религий, культур, верований или убеждений. | 
| The fight against terrorism requires the broadest possible global coalition. | Борьба с терроризмом требует глобальной коалиции с максимально широким охватом участников. | 
| The fight against terrorism has made equally significant progress in regional bodies. | Борьба с терроризмом достигла в равной мере значимого прогресса в региональных органах. | 
| That is why we must make the fight against international terrorism our common cause. | Именно поэтому борьба с международным терроризмом должна стать нашей общей борьбой. | 
| The fight against terrorism will be long and complex. | Борьба с терроризмом будет длительной и непростой. | 
| We will ensure that the fight against terrorism is conducted in accordance with the rule of law. | Мы будем обеспечивать, чтобы борьба с терроризмом велась в соответствии с нормами законности. | 
| While that fight will be long and multifaceted, an impact on disarmament will be obvious. | Хотя эта борьба будет долгой и многогранной, воздействие ее на разоружение будет очевидным. | 
| The fight against terrorism will have an immense effect on every dimension of arms control and non-proliferation. | Борьба с терроризмом окажет огромное воздействие на все аспекты контроля над вооружениями и нераспространения. | 
| The fight against HIV/AIDS is a priority area for Government action in Mozambique. | Борьба с ВИЧ/СПИДом является приоритетной областью деятельности правительства Мозамбика. | 
| The fight against AIDS demands the imaginative and audacious creation of new partnerships to set up integrated, effective measures. | Борьба со СПИДом требует творческого и дерзкого создания новых партнерских связей для принятия комплексных и эффективных мер. | 
| These include the fight against poverty, underdevelopment, inequality, disease, and other economic and social problems. | К их числу относятся борьба с нищетой, экономической отсталостью, неравенством и болезнями, а также другие экономические и социальные проблемы. | 
| This fight should not be understood as a confrontation between civilizations, cultures or religions. | Эта борьба не должна пониматься как столкновение цивилизаций, культур или религий. | 
| The fight against drug trafficking, you will agree, is a transnational one. | Вы согласитесь, что борьба с незаконным оборотом наркотиков носит транснациональный характер. | 
| Germany stated that the fight against terrorism is one of the highest priorities of its foreign policy. | Германия заявила, что борьба с терроризмом является одной из самых приоритетных задач ее внешней политики. |