| Its task will be to fight for a communist perspective in the mass organs of proletarian power (soviets). | Его задачей является борьба за коммунистическую перспективу пролетарской власти (Советов). | 
| His fight against Gaara in the exams was listed as second best one in anime by AnimeCentral. | Его борьба против Гаары на экзаменах была указана в качестве второго лучшего события в аниме по мнению AnimeCentral. | 
| A fight between the Hulk and several mutants heavily damaged the mansion. | Борьба между Халком и несколькими мутантами сильно повредила Институту. | 
| Looks like a violent fight to the death. | Похоже, была борьба не на жизнь, а на смерть... | 
| The ICP covers many areas of common interest, such as the fight against terrorism and joint military exercises in the Mediterranean Sea. | ИПС включает много направлений совместных интересов, например, борьба с терроризмом и совместные военные учения в Средиземном море. | 
| Help Iron Man survive the tunnels, fight against a metal army. | Помощь Железный человек выжить туннелей, борьба с металлом армии. | 
| As the Japanese on Los Negros ran out of food and ammunition, the fight became increasingly unequal. | По мере того, как японцы на Лос-Негросе стали испытывать недостаток продовольствия и боеприпасов, борьба становилась всё более неравной. | 
| A fight ensues when a group of truckers in the diner begins to insult Howard. | Борьба начинается, когда группа дальнобойщиков в закусочной начинает оскорблять Говарда. | 
| The fight against evil never ends, Acamas. | Борьба со злом никогда не кончается Акамаз. | 
| Ren confronts Finn and Rey in the woods, claiming that their fight is not over. | Кайло Рен встречает Финна и Рей в лесу, и говорит, что их борьба ещё не закончена. | 
| It's the fight known as "rumble in the jungle". | Эта борьба, известна под названием "грохот в джунглях". | 
| It's not an even fight and you know it. | Это даже не борьба, ты знаешь это. | 
| From the day we met, it's been one long, bloody fight. | Со дня нашего знакомства... шла бесконечная... кровавая борьба. | 
| Believe me, every day is a fight to keep it alive. | Поверьте, каждый мой день - это борьба за жизнь. | 
| Even if it's a tough fight, I'd like to win it on my own strength. | Даже если борьба неравная, хочу победить своими силами. | 
| The fight against Al Qaeda continues and must continue. | Борьба против Аль-Каеды продолжается и должна продолжаться. | 
| First, the fight against a single disease must not come at the expense of strengthening an entire health-care system. | Во-первых, борьба против одного заболевания не должна иди в ущерб укреплению всей системы здравоохранения. | 
| Whenever war is invoked, it implies a fight against nations, peoples, or states. | Всякий раз, когда речь идет о войне, подразумевается борьба против наций, народов или государств. | 
| The United States and other NATO countries could offer assistance, but the fight must be waged largely by other Sunnis. | Соединенные Штаты и другие страны НАТО могли бы оказать помощь, но борьба должна вестись в основном за счет других Суннитов. | 
| Mulder, I've got my own battles to fight. | Малдер, у меня своя борьба. | 
| Yet this is not only Europe's fight, or that of the United States. | Однако это не только европейская борьба, но и американская. | 
| The fight to control oil and gas revenues is paramount in this regard. | В этом отношении важнейшим моментом является борьба за прибыль от нефти и газа. | 
| Syria powerfully demonstrates how a fight against a dictator can soon turn into a sectarian struggle for survival or mastery. | Сирия демонстрирует, как борьба с диктатурой может превратиться в сектантскую борьбу за выживание или превосходство. | 
| I do realize that the fight for justice against corruption is never easy. | Я осознаю что борьба за справедливость против коррупции не может быть легкой. | 
| The Soviet Union and the fight for Europe: 1939-1941 (documents, facts, judgements). | Советский Союз и борьба за Европу: 1939-1941 (Документы, факты, суждения)». |