Its task will be to fight for a communist perspective in the mass organs of proletarian power (soviets). |
Его задачей является борьба за коммунистическую перспективу пролетарской власти (Советов). |
His fight against Gaara in the exams was listed as second best one in anime by AnimeCentral. |
Его борьба против Гаары на экзаменах была указана в качестве второго лучшего события в аниме по мнению AnimeCentral. |
A fight between the Hulk and several mutants heavily damaged the mansion. |
Борьба между Халком и несколькими мутантами сильно повредила Институту. |
Looks like a violent fight to the death. |
Похоже, была борьба не на жизнь, а на смерть... |
The ICP covers many areas of common interest, such as the fight against terrorism and joint military exercises in the Mediterranean Sea. |
ИПС включает много направлений совместных интересов, например, борьба с терроризмом и совместные военные учения в Средиземном море. |
Help Iron Man survive the tunnels, fight against a metal army. |
Помощь Железный человек выжить туннелей, борьба с металлом армии. |
As the Japanese on Los Negros ran out of food and ammunition, the fight became increasingly unequal. |
По мере того, как японцы на Лос-Негросе стали испытывать недостаток продовольствия и боеприпасов, борьба становилась всё более неравной. |
A fight ensues when a group of truckers in the diner begins to insult Howard. |
Борьба начинается, когда группа дальнобойщиков в закусочной начинает оскорблять Говарда. |
The fight against evil never ends, Acamas. |
Борьба со злом никогда не кончается Акамаз. |
Ren confronts Finn and Rey in the woods, claiming that their fight is not over. |
Кайло Рен встречает Финна и Рей в лесу, и говорит, что их борьба ещё не закончена. |
It's the fight known as "rumble in the jungle". |
Эта борьба, известна под названием "грохот в джунглях". |
It's not an even fight and you know it. |
Это даже не борьба, ты знаешь это. |
From the day we met, it's been one long, bloody fight. |
Со дня нашего знакомства... шла бесконечная... кровавая борьба. |
Believe me, every day is a fight to keep it alive. |
Поверьте, каждый мой день - это борьба за жизнь. |
Even if it's a tough fight, I'd like to win it on my own strength. |
Даже если борьба неравная, хочу победить своими силами. |
The fight against Al Qaeda continues and must continue. |
Борьба против Аль-Каеды продолжается и должна продолжаться. |
First, the fight against a single disease must not come at the expense of strengthening an entire health-care system. |
Во-первых, борьба против одного заболевания не должна иди в ущерб укреплению всей системы здравоохранения. |
Whenever war is invoked, it implies a fight against nations, peoples, or states. |
Всякий раз, когда речь идет о войне, подразумевается борьба против наций, народов или государств. |
The United States and other NATO countries could offer assistance, but the fight must be waged largely by other Sunnis. |
Соединенные Штаты и другие страны НАТО могли бы оказать помощь, но борьба должна вестись в основном за счет других Суннитов. |
Mulder, I've got my own battles to fight. |
Малдер, у меня своя борьба. |
Yet this is not only Europe's fight, or that of the United States. |
Однако это не только европейская борьба, но и американская. |
The fight to control oil and gas revenues is paramount in this regard. |
В этом отношении важнейшим моментом является борьба за прибыль от нефти и газа. |
Syria powerfully demonstrates how a fight against a dictator can soon turn into a sectarian struggle for survival or mastery. |
Сирия демонстрирует, как борьба с диктатурой может превратиться в сектантскую борьбу за выживание или превосходство. |
I do realize that the fight for justice against corruption is never easy. |
Я осознаю что борьба за справедливость против коррупции не может быть легкой. |
The Soviet Union and the fight for Europe: 1939-1941 (documents, facts, judgements). |
Советский Союз и борьба за Европу: 1939-1941 (Документы, факты, суждения)». |