The fight against terrorism is a challenge requiring long-term stamina. |
Борьба с терроризмом - это долгосрочная задача, требующая больших усилий. |
Through it, the international community took the clear stand that the fight against terrorism requires sustained, long-term and global action. |
Приняв эту резолюцию, международное сообщество заняло четкую позицию, согласно которой борьба с терроризмом требует постоянных, долгосрочных и глобальных действий. |
The fight against terrorism is a long and multifaceted process. |
Борьба с терроризмом - это длительный и многоаспектный процесс. |
In order to be effective, the fight against terrorism must be sustained over a long period of time. |
Для того чтобы борьба с терроризмом была эффективной, она должна вестись на долгосрочной основе. |
Terrorism is essentially an enemy of freedom; thus the fight against this phenomenon must not be a pretext for cancelling rights and freedoms. |
Терроризм изначально является врагом свободы; поэтому борьба с этим явлением не должна быть предлогом для попрания прав и свобод. |
His Government was of the view that the fight against terrorism must take place within the framework of multilateral cooperation. |
Правительство Аргентины придерживается мнения, что борьба с терроризмом может иметь место только в рамках многостороннего сотрудничества. |
After the Reunification, this fight has been strengthened, particularly in the form of an effective international and regional cooperation. |
После Воссоединения эта борьба усилилась, особенно в форме эффективного международного и регионального сотрудничества. |
The initial focus in the fight against terrorism has been on Al Qaeda and the Taliban. |
Первоначально борьба с терроризмом была в основном направлена на «Аль-Каиду» и Талибан. |
Accordingly, the fight against those phenomena must be a cross-national, regional and global enterprise. |
Поэтому борьба с этими явлениями должна носить транснациональный, региональный и глобальный характер. |
We must not allow the global fight against terrorism to weaken the international refugee protection regime. |
Мы не должны допускать того, чтобы глобальная борьба с терроризмом ослабляла международный режим защиты беженцев. |
The fight against terrorism is a long-term challenge. |
Борьба с терроризмом - долгосрочная задача. |
The fight against terrorism should not make the Government oblivious to the imperative need to respect human rights. |
Борьба против терроризма не должна служить для правительства предлогом для того, чтобы забывать о насущной необходимости соблюдения прав человека. |
The fight against the al-Qa'idah network is proving to be a difficult and drawn-out undertaking. |
Борьба с сетью «Аль-Каида» является трудным и длительным делом. |
We believe that the rule of law and the fight against corruption are preconditions for economic development and long-term prosperity and stability. |
Мы считаем, что обеспечение правопорядка и борьба с коррупцией являются предварительными условиям экономического развития и долгосрочного процветания и стабильности. |
However, the fight against poverty and hunger has not so far been explicitly taken as a SRI screen. |
Вместе с тем до настоящего времени борьба с нищетой и голодом не являлась критерием, который бы явно использовался при подборе инвестиций, производимых с учетом социальных интересов. |
The fight against HIV/AIDS requires strong global leadership, effective global partnership and sustained global action. |
Борьба против ВИЧ/СПИДа требует твердого глобального руководства, эффективного глобального партнерства и устойчивых глобальных действий. |
As we have said on other occasions, the fight against terrorism must be preventive in nature in order to be effective. |
Как мы неоднократно отмечали ранее, борьба с терроризмом может быть эффективной, если будет носить превентивный характер. |
The Member States of the United Nations know that Syria's fight against terrorism did not start with the events of 11 September. |
Государства-члены Организации Объединенных Наций знают, что борьба Сирии против терроризма началась не с событий 11 сентября. |
The continent believes that this fight against terrorism can be successful only if it is based on international cooperation. |
Континент считает, что борьба с терроризмом может быть успешной лишь в том случае, если она будет основываться на международном сотрудничестве. |
For our struggle to lead to victory, it must encompass the fight against poverty, famine and injustice. |
Для того чтобы наша борьба привела к победе, она должна распространяться также и на нищету, голод и несправедливость. |
The fight against terrorism will be successful if it is undertaken in compliance with and through strengthening of international law and order. |
Борьба с терроризмом будет успешной только при условии ее ведения в соответствии с международным правом и путем укрепления правопорядка. |
The leaders reaffirmed that the fight against terrorism in all its forms and manifestations has to be comprehensive and sustained. |
Руководители еще раз заявили о том, что борьба с терроризмом во всех его формах и проявлениях должна быть всеобъемлющей и непреклонной. |
The fight against international terrorism has become a matter of the highest priority since 11 September 2001. |
Борьба с международным терроризмом стала вопросом первоочередной важности после событий 11 сентября 2001 года. |
Those acts are becoming more complex, and our fight against them is far from over. |
Эти процессы становятся все более сложными, и наша борьба с ними еще далеко не закончилась. |
No one is in any doubt that the fight against terrorism means, first and foremost, neutralizing its active breeding grounds. |
Никто не сомневается, что борьба с терроризмом означает, прежде всего, нейтрализацию его активной питательной среды. |