Английский - русский
Перевод слова Fight
Вариант перевода Борьба

Примеры в контексте "Fight - Борьба"

Примеры: Fight - Борьба
The fight against terrorism demands effective international cooperation so that those who are responsible, wherever they may be, are brought to book. Борьба с терроризмом требует эффективного международного сотрудничества с тем, чтобы ответственные за него, где бы они ни находились, понесли наказание.
The fight against terrorism concerns all States Members of the United Nations and should therefore benefit from contributions from all partners involved. Борьба с терроризмом затрагивает все государства-члены Организации Объединенных Наций, и поэтому все соответствующие стороны должны вносить свой вклад в эту борьбу.
The fight against impunity is a sine qua non prerequisite to protect civilians in armed conflicts and to smooth the way for lasting peace. Борьба с безнаказанностью - это обязательное условие защиты гражданских лиц в вооруженных конфликтах и обеспечения беспрепятственного продвижения к долгосрочному миру.
It is a long-term fight that must be carried out to achieve the ultimate goal of the emergence of a better, more just and more equitable world. Это долгосрочная борьба, которую необходимо вести для достижения конечной цели по созданию более совершенного, более справедливого и более равноправного мира.
They especially include the fight against HIV/AIDS, which was highlighted in a letter to the Secretary-General signed by the women Foreign Ministers last night. К ним в первую очередь относятся борьба с ВИЧ/СПИД, к которой было привлечено особое внимание в письме на имя Генерального секретаря, подписанном вчера вечером женщинами-министрами иностранных дел.
These demographic trends and the fight against poverty demand a proactive approach to support the development of micro-, small- and medium-sized enterprises, and of innovative entrepreneurs. Указанные демографические тенденции и борьба с нищетой диктуют необходимость использования упреждающего подхода в поддержку развития микро-, мелких и средних предприятий, а также содействия развитию инновационного предпринимательства.
He pointed out that the fight against nuclear terrorism also required commitment by the international community to an integrated programme of nuclear non-proliferation and disarmament. Его Преосвященство Мартин отмечает, что борьба с ядерным терроризмом пролегает и через приверженность международного сообщества комплексной программе ядерного нераспространения и разоружения.
However, with the World Summit for Social Development, held at Copenhagen in 1995, and subsequent events, the fight against poverty has emerged as a priority for the international community. Вместе с тем, в результате проведения в 1995 году в Копенгагене Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития и последующих мероприятий борьба с нищетой выдвинулась на первый план в качестве одной из приоритетных задач мирового сообщества.
Anti-money-laundering The fight against money-laundering and the financing of terrorism requires effective national institutions and international cooperation to detect, seize and confiscate illicit assets. Борьба с отмыванием денежных средств и финансированием терроризма требует создания эффективных национальных институтов и налаживания международного сотрудничества с целью выявления, ареста и конфискации незаконных активов.
We maintain bilateral projects in such diverse areas as eradication of illiteracy and the fight against HIV/AIDS, in structuring the judiciary and agriculture, in professional training and institution building. Мы поддерживаем двусторонние проекты в таких разнообразных областях, как ликвидация неграмотности и борьба с ВИЧ/СПИДом, реформа судебной системы и развитие сельского хозяйства, профессиональная подготовка и государственное строительство.
Physical protection, the restoration of law and order and the fight against impunity must be key priorities in bringing the violence to an end. Физическая защита, восстановление законности и правопорядка и борьба с безнаказанностью должны быть главными приоритетами в наших усилиях по прекращению насилия.
The fight against HIV/AIDS, which threatened to reverse progress made by women thus far, had been made a central element in all development programmes. Одним из основных элементов во всех программах развития стала борьба с ВИЧ/СПИДом, который угрожает обратить вспять прогресс, достигнутый на данный момент женщинами.
The fight against terrorism represents an extremely complex problem in the so-called uncontrolled territories that have emerged as a result of armed separatism and foreign aggression. Борьба с терроризмом представляет собой крайне сложную проблему на так называемых неконтролируемых территориях, которые возникли в результате вооруженного сепаратизма и иностранной агрессии.
We will focus on the root causes of conflict and put the fight against poverty, underdevelopment and environmental degradation at the top of our agenda. Мы будем концентрировать наше внимание на коренных причинах конфликтов6 и такие вопросы, как борьба с нищетой, отсталостью и экологической деградацией будут поставлены во главу нашей повестки дня.
Both inside and outside a given country, the fight against poverty is the prime operation for the maintenance of international peace and security. Как внутри, так и за пределами той или иной страны, борьба с бедностью является основной задачей операций по поддержанию международного мира и безопасности.
I do not recall a statement that did not make the fight against terrorism and the importance of addressing related issues a top priority. Я не помню такого заявления, в котором борьба с терроризмом и необходимость решения связанных с ним проблем не были бы выдвинуты на первое место.
The fight against racism and related intolerance should take place within the wider framework of the promotion of democracy, human rights and cultural and religious diversity. Борьба против расизма и связанной с ним нетерпимости должна проходить в более общих рамках поощрения демократии, прав человека и культурного и религиозного многообразия.
This must lead us to recognize that the fight against poverty is an essential contribution to improving the lot of children. На основе всего этого мы должны признать, что борьба с нищетой является важнейшим вкладом в дело улучшения участи детей.
The parliamentary declaration states my country's support for joint efforts to combat terrorism and recognizes that the fight against terrorism will be a long-term priority. В парламентской декларации заявлено о поддержке моей страной совместных усилий по борьбе с терроризмом и признается тот факт, что борьба с терроризм является долгосрочной задачей первостепенной важности.
The fight against nuclear proliferation, as well as the signature and ratification of additional protocols, are among the most important issues for the Agency. Борьба с распространением ядерного оружия, а также подписание или ратификация дополнительных протоколов стоят в ряду важнейших проблем, стоящих перед Агентством.
The fight against AIDS must therefore be included in all of our programmes and policies, alongside the campaigns against illiteracy, hunger and malnutrition. Поэтому борьба со СПИДом должна быть элементом всех наших программ и политики наряду с кампаниями по борьбе с неграмотностью, голодом и недоеданием.
In fact, the fight against terrorism has turned into a major subject of debate - if not the most prominent one - in the various intergovernmental forums. Фактически, борьба с терроризмом стала важнейшим, если не самым главным, предметом обсуждений на разных межправительственных форумах.
If the observance of the relevant standards of international law is at the core of the protection agenda, the effective fight against impunity is its necessary complement. Если соблюдению соответствующих норм международного права отводится центральное место в повестке дня в части защиты, то эффективная борьба с безнаказанностью является ее необходимым дополнением.
B. The fight against impunity: losing momentum В. Борьба с безнаказанностью и оказываемое ей
Therefore our intensified fight against terrorism points unequivocally to the need for the international community to pay far greater attention to conflict resolution in various regions. Поэтому наша более интенсивная борьба с терроризмом однозначно указывает на необходимость того, чтобы международное сообщество уделяло значительно больше внимания урегулированию конфликтов в различных регионах.