| The fight against poverty was a priority which called for unreserved will and determination on the part of the international community. | Борьба с нищетой является приоритетной задачей, которая потребует беззаветной решимости от мирового сообщества. | 
| The fight against international terrorism must include urgent efforts to implement Security Council resolution 1373 of 28 September 2001. | Борьба с международным терроризмом должна подразумевать незамедлительные усилия в осуществление резолюции 1373 Совета Безопасности от 28 сентября 2001 года. | 
| The first challenge is the fight against terrorism. | Первая задача - это борьба с терроризмом. | 
| The fight against the pandemic of malaria is of great urgency in order to reduce people's vulnerability to that sickness. | Борьба с пандемией малярии имеет неотложный характер для понижения уязвимости людей перед этой болезнью. | 
| For a long time the international fight against HIV/AIDS was exclusively concerned with prevention. | В течение длительного времени международная борьба против ВИЧ/СПИДа ограничивалась исключительно предупреждением. | 
| The fight against HIV/AIDS has received great attention from the Chinese Government, which formulated and started implementing an AIDS strategy in 1998. | Борьба с ВИЧ/СПИДом пользовалась огромным вниманием со стороны китайского правительства, которое разработало и начало осуществлять стратегию по СПИДу в 1998 году. | 
| The fight against HIV/AIDS is ceaseless. | Борьба с ВИЧ/СПИДом - это неустанное борение. | 
| It is for that reason that the fight against this scourge has been called a sacred crusade. | Именно поэтому борьба с этим бедствием именуется священным крестовым походом. | 
| We acknowledge that the fight against HIV/AIDS will be successful only if sufficient financial means are committed to this undertaking. | Мы признаем, что борьба с ВИЧ/СПИДом будет успешной только при наличии достаточных финансовых средств, выделенных для этого усилий. | 
| Moreover, in the aftermath of 11 September 2001, this fight against terrorism has experienced a staggering acceleration. | Более того, после 11 сентября 2001 года борьба с терроризмом получила стремительное ускорение. | 
| The fight against impunity is an essential part of our efforts to improve the safety and security of these children. | Борьба с безнаказанностью - это важная часть наших усилий по совершенствованию охраны и безопасности этих детей. | 
| Building the legitimate economy and pursuing the fight against corruption will also be key challenges for the new Government. | Ключевыми проблемами для нового правительства также являются построение легитимной экономики и борьба с коррупцией. | 
| Special attention should be given to the fight against corruption and impunity. | Особого внимания заслуживает борьба с коррупцией и безнаказанностью. | 
| This fight, which demands international cooperation and mutual assistance among concerned States, is the strategy that Cape Verde is pursuing. | Эта борьба, требующая международного сотрудничества и взаимопомощи заинтересованных государств, представляет собой стратегию, реализуемую Кабо-Верде. | 
| The fight against terrorism is a protracted, complicated and arduous task. | Борьба с терроризмом - это долгая, сложная и кропотливая задача. | 
| Our fight against terrorism must be unified, comprehensive and, above all, uncompromising. | Наша борьба с терроризмом должна быть совместной, всеобъемлющей и, главное, бескомпромиссной. | 
| The fight against terrorism must not result in violations of human rights, as guaranteed under international law. | Борьба с терроризмом не должна приводить к нарушениям прав человека, гарантируемых международным правом. | 
| It is a fight against the forces of violence, intolerance and fanaticism. | Это борьба с силами насилия, нетерпимости и фанатизма. | 
| The fight against corruption had become a common task facing all countries. | Борьба с коррупцией превратилась в общую задачу, которая стоит перед всеми странами. | 
| The fight against HIV/AIDS is a problem that transcends national borders. | Борьба с ВИЧ/СПИДом не знает государственных границ. | 
| The fight against drug-trafficking is another objective that is to be adamantly pursued. | Еще одной целью, которую необходимо преследовать самым энергичным образом, является борьба с наркобизнесом. | 
| The fight against terrorism will be long and arduous. | Борьба с терроризмом будет длительной и напряженной. | 
| The fight against discrimination, racism and xenophobia must include recognizing and promoting multiculturalism and multi-ethnicism. | Борьба с дискриминацией, расизмом и ксенофобией должна включать признание и укрепление принципов многокультурности и многоэтничности. | 
| The fight against corruption must be at the forefront of these reforms. | Борьба с коррупцией должна быть приоритетным направлением этих реформ. | 
| One issue has been at the top of the international agenda during the past year: the fight against terrorism. | На протяжении всего истекшего года первым в международной повестке дня стоял один вопрос - борьба с терроризмом. |