Английский - русский
Перевод слова Fight
Вариант перевода Борьба

Примеры в контексте "Fight - Борьба"

Примеры: Fight - Борьба
But the fight against terrorism must be balanced and targeted so as to ensure that resources are equitably channelled into meeting the Millennium Development Goals. При этом борьба с терроризмом должна быть сбалансированной и скоординированной, а необходимые ресурсы должны направляться на достижение целей в области развития, закрепленных в Декларации тысячелетия.
To us, development, the fight against poverty, and good governance are the objects of our daily struggle. Для нас развитие, борьба с нищетой и благое управление - это повседневная борьба.
The international fight against terrorism must be based on the Charter of the United Nations and the relevant provisions of international law. Международная борьба с терроризмом должна основываться на положениях Устава Организации Объединенных Наций и соответствующих нормах международного права.
Finally, insofar as they have become a problem for development, the fight against AIDS and malaria is a priority of NEPAD. Наконец, как препятствия на пути развития, борьба со СПИДом и малярией рассматривается НЕПАД в качестве приоритета.
In Syria, despite the fact that the rate of AIDS infection is limited, the fight against the pandemic is a priority. Несмотря на ограниченный характер масштабов инфицирования, в Сирии борьба с пандемией является приоритетной задачей.
The fight against hunger and poverty is based on the creation of a world order that gives priority to social and economic development. Борьба с голодом и нищетой должна основываться на установлении такого мирового порядка, при котором приоритетное внимание уделяется социально-экономическому развитию.
Secondly, it must be clear that the fight against terrorism and the observance of human rights and international humanitarian law are complementary and mutually reinforcing. Во-вторых, все должны ясно понимать, что борьба с терроризмом и соблюдение прав человека и международного гуманитарного права взаимно дополняют и укрепляют друг друга.
The fight will be effective only if we join our efforts and mobilize the resources of the United Nations and its specialized agencies. Только на основе совместных усилий с привлечением ресурсов Организации Объединенных Наций и ее специализированных учреждений эта борьба будет эффективной.
The fight against that scourge, from which no country is safe, requires unified cooperation at both the regional and international level, using clear and complementary approaches. Борьба с этим злом, от которого не застрахована ни одна страна, требует согласованного сотрудничества как на региональном, так и на международном уровнях, на основе четких и всеобъемлющих подходов.
One of the challenges that our continent, and in particular the Andean region, must face decisively is the fight against drug trafficking. Одна из задач, решением которой должен настоятельно заниматься наш континент и, в частности, Андский регион, является борьба с незаконным оборотом наркотиков.
Additionally, cooperation on migration issues has complemented and enhanced regional cooperation on related challenges such as the fight against terrorism. Кроме того, сотрудничество по вопросам миграции дополнило и расширило региональное сотрудничество по смежным проблемам, таким, как борьба с терроризмом.
We agree with the Secretary-General that the fight against impunity and efforts to maintain peace should complement each other. Мы согласны с Генеральным секретарем в том, что борьба с безнаказанностью и мирные процессы должны взаимно дополнять друг друга.
The fight can be effective only if we join our efforts and mobilize the resources of the United Nations and its specialized agencies. Эта борьба приведет к эффективным результатам лишь в том случае, если мы объединим наши усилия и мобилизуем ресурсы Организации Объединенных Наций и ее специализированных учреждений.
Prevention and the fight against illegal migration and its mafia-like networks must go hand in hand with the promotion of possibilities for legal migration. Предотвращение и борьба против незаконной миграции и ее мафиозных сетей должны идти рука об руку с предоставлением возможностей законным мигрантам.
For the Council of Europe, all those issues are priorities, but the challenge which tops the list is the fight against terrorism. Для Совета Европы все эти вопросы имеют первостепенное значение, однако в ряду этим проблем центральное место занимает борьба с терроризмом.
The fight against human trafficking and the smuggling of immigrants is central to eradicating forced and bonded labour, as well as organized crime. Борьба с торговлей людьми и незаконным ввозом мигрантов имеет ключевое значение в деле искоренения принудительного и подневольного труда, а также организованной преступности.
Our fight should also lead to encouraging all countries to become party to and to conform with pertinent international instruments relating to the respect and protection of human rights. Наша борьба должна также привести к поощрению всех стран стать участниками всех соответствующих международных документов, касающихся уважения и защиты прав человека, и соблюдать их.
It was important for the fight against descent-based discrimination to remain secular and to be viewed as a social rather than a religious problem. Важно, чтобы борьба с дискриминацией по признаку происхождения сохраняла светский характер и рассматривалась как социальная, а не религиозная проблема.
Africa needs a true continent-wide programme if it is to effectively fight AIDS and malaria; combating those pandemics is a matter of extreme urgency. Для эффективной борьбы со СПИДом и малярией Африке нужна настоящая общеконтинентальная программа; борьба с этой пандемией является неотложной задачей.
A sense of political responsibility leads us to resolve urgent global problems such as security and terrorism, to fight hunger and poverty and to manage migratory flows. Наше представление о политической ответственности заставляет нас заниматься решением таких насущных глобальных задач, как обеспечение безопасности и борьба с терроризмом, с голодом и нищетой, а также регулирование миграционных потоков.
It is the fight of the entire international community, which is committed to human rights and to human dignity." Это борьба всего международного сообщества, которое привержено правам человека и человеческому достоинству».
The fight against HIV/AIDS may be difficult and prolonged, but we have not given up. Борьба с эпидемией ВИЧ/СПИД может показаться сложной и долгой, тем не менее мы не должны сдаваться.
The fight against terrorism will necessarily be a difficult, drawn-out battle that goes beyond the repression and prosecution of perpetrators. Несомненно, что борьба против терроризма будет сложной, продолжительной битвой, которая не ограничится лишь мерами подавления и судебным преследованием лиц, виновных в совершении преступлений.
The fight against drugs and other sensitive goods is of highest priority. первоочередное значение имеет борьба с наркотиками и другими товарами двойного назначения;
The threat is real, the challenge is enormous, and the fight against terrorism will be long. Угроза реальна, вызов велик, и борьба против терроризма будет долгой.