Английский - русский
Перевод слова Fight
Вариант перевода Борьба

Примеры в контексте "Fight - Борьба"

Примеры: Fight - Борьба
It is making progress in areas such as tolerance, the fight against human trafficking, freedom in the media, and environmental security and safety. Она делает успехи в таких областях, как толерантность, борьба с торговлей людьми, свобода СМИ, безопасность и сохранность окружающей среды.
Internally, the fight against drugs has brought together all the political forces in the nation, to the benefit of the ongoing process of updating legislation to combat organized crime. Внутри страны борьба с наркотиками объединила все политические силы нации на благо ныне осуществляемого процесса совершенствования законодательства по борьбе с организованной преступностью.
One of those efforts is the fight against drugs, for which Albania guarantees its full commitment to the international community. Одним из таких направлений является борьба с наркотиками, и Албания гарантирует свою полную приверженность усилиям международного сообщества в этом плане.
This transnational dimension of the problem has led to the acknowledgement that the fight against drugs can be efficacious only through the close cooperation of all States. Этот транснациональный аспект проблемы привел к признанию того, что борьба с наркотиками может быть результативной только при условии тесного сотрудничества между всеми государствами.
The fight against crime called for a genuine political will at the national level, supported by constructive and effective international cooperation in a context of transparency and openness. Борьба с преступностью предполагает наличие реальной политической воли на национальном уровне, которая должна подкрепляться конструктивным и эффективным международным сотрудничеством при обеспечении транспарентности и искренности.
The fight against child labour can be carried out through ministries such as the ministries for education, health, family, public information, economic and social development planning. Борьба против детского труда может осуществляться по линии министерств, таких, как министерства просвещения, здравоохранения, по делам семьи, общественной информации, планирования экономического и социального развития.
(c) The fight against money-laundering. с) борьба с отмыванием денег.
The fight against corruption is conceived as a continuous, coordinated process, rather than the end result of independent, isolated and unconnected actions. Борьба с коррупцией рассматривается как непрерывный, координируемый процесс, а не как конечный результат независимых, изолированных и несогласованных действий.
For our Group, the fight against terrorism requires that we arrive at a definition of terrorism in the convention currently being formulated. По мнению нашей Группы, борьба с терроризмом требует того, чтобы мы дали определение терроризма в конвенции, которая в настоящее время разрабатывается.
It is important that the Ministry for Women's Affairs and Veterans has made the fight against the spread of HIV/AIDS in Cambodia one of its major priorities. Важно, чтобы борьба с распространением ВИЧ/СПИДа в Камбодже стала одним из главных направлений деятельности министерства по делам женщин и ветеранов.
The fight against terrorist financing: freezing and seizing of assets Борьба с финансированием терроризма: замораживание и арест активов
As it was previously reported, fight against international terrorism, illegal arms and drug trafficking, organized crime is one of the major activities of the Organization. Как уже ранее сообщалось, борьба с международным терроризмом, незаконным оборотом оружия и наркотиков и организованной преступностью является одним из основных направлений деятельности Организации.
In accordance with the Global Action Plan, the fight against drugs was an integral part of the European Union's development cooperation policy. В соответствии с Глобальным планом действий, борьба против наркотических средств является составной частью политики Европейского союза в области развития сотрудничества.
The preservation of the environment and the fight against drug-trafficking and the consumption of illicit drugs must also be prime objectives of our collective action. Сохранение окружающей среды и борьба с незаконным оборотом и употреблением наркотиков должны также включаться в число основных целей наших коллективных действий.
States participating in the 1993 World Conference on Human Rights had proclaimed unanimously in the Vienna Programme of Action that the fight against discrimination extended to all its manifestations. Государства - участники Всемирной конференции по правам человека, состоявшейся в Вене в 1993 году, в Программе действий в один голос провозгласили, что борьба против дискриминации охватывает все ее проявления.
Moreover, the fight against terrorism should not transgress the principles of non-interference and non-intervention or the non-use of force or threat of force in international relations. Кроме того, борьба против терроризма не должна подрывать принципы невмешательства и запрещения угрозы силой или ее применения в международных отношениях.
The battle against poverty, following the fight for peace, will require decades of sustained effort by the Sudanese people and by the international community. Борьба за ликвидацию нищеты, которая должна последовать за борьбой за мир, потребует десятилетий упорных усилий со стороны населения Судана и международного сообщества.
Recognizing that combating international organized crime requires a multilateral effort, the Partners agree to cooperate fully in the fight against this threat to the world economy and political stability. Признавая, что борьба с международной организованной преступностью требует многосторонних усилий, Партнеры соглашаются сотрудничать в полной мере в усилиях по борьбе против этой угрозы для мировой экономики и политической стабильности.
Information exchange, legislation and national control systems, measures to promote judicial cooperation, and countering money-laundering are the necessary strategies that must be fully utilized in our fight against drugs. Обмен информацией, принятие законов и создание национальных систем контроля, осуществление мер по укреплению сотрудничества в судебной области и борьба с "отмыванием" денег - вот те необходимые стратегии, которые мы должны в полной мере использовать в нашей борьбе с наркотиками.
In the area of enforcement, one way to fight drugs was to focus on the income from drug trafficking. Что касается репрессивных мер, то борьба с наркотическими средствами направлена в основном на конфискацию доходов, получаемых в результате незаконной торговли ими.
Moreover, if terrorism could be justified, the perverse logic of that argument meant that the fight against it was unjustifiable. Кроме того, если следовать извращенной логике, позволяющей считать терроризм оправданным, то борьба с ним является неоправданной.
C. Resistance and the fight for the land С. Сопротивление и борьба за свою землю
Efforts at the national level alone would not suffice to guarantee victory in the fight against the scourge of drugs. Борьба с проблемой наркотиков не может быть успешной, если она ведется только на национальном уровне.
The fight against child trafficking must be taken both to its place of origin and to the final destinations of its victims. Борьба с торговлей детьми должна вестись как в месте происхождения, так и в пункте конечной доставки ее жертв.
Substantial support from partners could promote the establishment of an environment favouring respect for human rights; (e) Access to equitable justice and the fight against impunity. Последовательная поддержка со стороны партнеров могла бы способствовать созданию обстановки, благоприятной для уважения прав человека; ё) Доступ к справедливому правосудию и борьба с безнаказанностью.