The fight against terrorism is now, so to speak, a global public good and is almost universally regarded as such. |
Борьба с терроризмом является сейчас, так сказать, глобальным общественным благом и почти универсально признается в таком качестве. |
For that reason, the fight against terrorism, given its transnational character, requires increased international cooperation. |
Поэтому борьба с терроризмом, учитывая ее транснациональный характер, требует усиления международного сотрудничества. |
The fight against terrorism, as outlined in the Secretary-General's report, requires broad-based international cooperation. |
Борьба с терроризмом, изложенная Генеральным секретарем в своем докладе, требует широкого международного сотрудничества. |
As with other disarmament efforts, the fight against the scourge of landmines has been most successfully fought under regional and international umbrellas. |
Как и остальные инициативы в области разоружения, борьба с бичом противопехотных мин наиболее успешно осуществляется в региональном и международном формате. |
The fight against terrorism can be successful only if we address the problem in all its facets. |
Борьба с терроризмом может быть успешной лишь в том случае, если мы будем подходить к этой проблеме со всех сторон. |
The fight against extreme poverty was the first of several goals geared towards freeing humanity from want. |
Борьба с крайней нищетой стоит на первом месте среди различных целей, предусматривающих освобождение человечества от нужды и лишений. |
The global fight against terrorism could be won only with the cooperation of all Member States. |
Борьба с терроризмом на глобальном уровне может увенчаться успехом только при условии сотрудничества всех государств-членов. |
Therefore, the fight against terrorism is not only a matter for Governments, but must involve our civil societies. |
Поэтому борьба с терроризмом касается не только правительств, в ней должны участвовать наши гражданские общества. |
The fight against terrorism should also be based on the promotion of a culture of peace, tolerance and solidarity. |
Борьба с терроризмом должна также основываться на содействии формированию культуры мира, терпимости и солидарности. |
The fight against terrorism must be a reason to reaffirm basic rights. |
Борьба с терроризмом должна стать причиной для подтверждения основных прав. |
This fight against organized crime is a key priority for pillar I of the mission. |
Эта борьба с организованной преступностью является ключевым приоритетом для компонента I Миссии. |
The fight against international terrorism is a global effort that requires the support of all countries. |
Борьба с международным терроризмом является глобальным усилием, которое требует поддержки всех стран. |
The fight against terrorism cannot be won solely through the use of military and police means. |
Борьба с терроризмом не может быть выиграна лишь с помощью применения военных и полицейских мер. |
If well executed, the fight against terrorism might unlock the puzzle surrounding the failure to achieve socio-economic development. |
При надлежащем ее ведении борьба с терроризмом могла бы помочь найти ответ на загадку безуспешных усилий по достижению социально-экономического развития. |
We believe that combating regional crime requires cooperation with neighbouring States in order to ensure a global fight against such crime. |
Мы считаем, что борьба с региональной преступностью требует сотрудничества с соседними государствами в интересах обеспечения всеобъемлющего характера борьбы с таким преступлением. |
The fight against terrorism must continue to be a top priority for the United Nations and the world community. |
Борьба с терроризмом должна и далее оставаться одним из высших приоритетов для Организации Объединенных Наций и мирового сообщества. |
Malaysia is convinced that the fight against terrorism cannot succeed through the force of arms alone. |
Мы убеждены, что борьба с терроризмом не может быть успешной, если ее вести исключительно с помощью силовых методов. |
For the Government of the Dominican Republic, the fight against corruption is a priority. |
Для правительства Доминиканской Республики борьба с коррупцией является одной из первоочередных задач. |
This progress is encouraging, but the fight is only at its beginning stage. |
Этот прогресс обнадеживает, однако борьба еще только начинается. |
The fight against terrorism and its root causes must become a permanent activity of the United Nations. |
Борьба против терроризма, за искоренение его основных причин должна стать постоянным направлением деятельности Организации Объединенных Наций. |
The fight against impunity must become more universal, with the support of everyone. |
Борьба с безнаказанностью должна приобретать все более широкие масштабы, в ней должны принимать участие все. |
The fight against global poverty must indeed be the central focus of our efforts. |
Борьба с нищетой во всемирном масштабе должна стоять в самом центре наших усилий. |
Bolivia believes that the fight against terrorism is one of the most important tasks we need to undertake together. |
Боливия считает, что борьба с терроризмом является одной из самых важных задач, за решение которых надо браться совместными усилиями. |
The fight against terrorism calls for its development and improvement. |
Борьба с терроризмом требует его развития и совершенствования. |
The fight against HIV/AIDS calls for exceptional mobilization, for which we are all responsible. |
Борьба против ВИЧ/СПИДа требует небывалой мобилизованности, ответственность за которую несем мы все. |