The Fight for Pakistan's Soul |
Борьба за жизненные принципы Пакистана |
The Fight for Shareholder Rights in Russia |
Борьба за права акционеров в России |
The official aims of the reform were the fight against inflation, the retirement of the old treasury bills of the State Bank of the USSR and the separation of the monetary systems of Russia and the other Commonwealth of Independent States countries. |
В качестве официальных целей реформы были объявлены борьба с инфляцией, изъятие из обращения находившихся в обороте бумажных денег советского образца и решение задачи по разделению денежных систем России и других стран СНГ, использовавших рубль в качестве платёжного средства во внутреннем денежном обороте. |
It also calls upon the international community to continue to support the "Roll Back Malaria" partner organizations and appeals to them to ensure increased support for bilateral and multilateral assistance to combat malaria, including support for the Global Fund to fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. |
В нем также содержится призыв к международному сообществу продолжать поддерживать партнерские организации в рамках инициативы «Борьба за сокращение масштабов заболеваемости малярией» и обеспечить расширение поддержки двусторонней и многосторонней помощи в борьбе с малярией, включая поддержку Глобального фонда борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией. |
That linkage of the two efforts has also been boosted by the action of the United Nations Roll Back Malaria Partnership and the Global Fund to fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, as well as the action of civil society, in particular the Medicines for Malaria Venture. |
Сближению двух инициатив также способствует деятельность в рамках Партнерства Организации Объединенных Наций по осуществлению инициативы «Борьба за сокращение масштабов заболеваемости малярией» и Глобального фонда борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией, а также усилия гражданского общества, в частности проект «Лекарства от малярии». |
Fight against new challenges and threats |
Борьба с новыми вызовами и угрозами |
Fight against discrimination in civil marriage. |
Борьба против дискриминации гражданского брака. |
Fight against corruption at the national level... |
Борьба с коррупцией на национальном уровне |
Fight against corruption at the international level |
Борьба с коррупцией на международном уровне |
Article 2: Fight against discrimination |
Статья 2: Борьба с дискриминацией |
RESPONSIBILITY AND THE FIGHT AGAINST CORRUPTION |
УПРАВЛЕНИЕ, ПОДОТЧЕТНОСТЬ И БОРЬБА С КОРРУПЦИЕЙ |
Fight against financing of terrorism; |
борьба с финансированием терроризма; |
RESPONSIBILITY AND THE FIGHT AGAINST CORRUPTION |
ПОДОТЧЕТНОСТЬ И БОРЬБА С КОРРУПЦИЕЙ |
C. Fight against discrimination |
С. Борьба с дискриминацией |
An odd Namurois custom is the annual Combat de l'Échasse d'Or (Fight for the Golden Stilt), held on the third Sunday in September. |
В городе существует много традиций с вековыми историями, как например, ежегодная «Борьба за золотую ходулю» (фр. Combat de l'Échasse d'Or), которая проводится в третье воскресенье сентября. |
Fight against trafficking in persons and rights of irregular migrants 104 - 106 17 |
Борьба с торговлей людьми и права мигрантов |
A long-term campaigner for reform of the EU's Common Fisheries Policy, in June 2011 McMillan-Scott invited Hugh Fearnley-Whittingstall to Brussels to internationalise the super-chef's Fish Fight against discards. |
Долгосрочный борец за реформы общей политики рыболовства ЕС в июне 2011 года Макмиллан-Скотт пригласил Хью Фернли-Уитингстол в Брюссель с целью организовать международный проект супер-повара Fish Fight «Борьба против выброса рыбы». |
"Parliament and the Fight against Corruption", a presentation given at the University of Guelma, Algeria, 2006 |
"Парламент и борьба с коррупцией", доклад в Гельмском университете, Алжир, 2006 год |
Fight against poverty and social inequality |
3.4 Борьба с нищетой и социальным неравенством |
Fight Against Torture and Extrajudicial Executions |
3.9 Борьба против пыток и внесудебных казней |
Natalia Babru, representative of Moldova on the contest «Eurovision-2007» which took place in Helsinki, got into top ten with the song «Fight». |
Представительница Молдовы Наталья Барбу с песней "Борьба" заняла десятое место на завершившемся в ночь с субботы на воскресенье в Хельсинки конкурсе "Евровидение-2007", передает агентство "НОВОСТИ-МОЛДОВА". |
Ghana recognizes and appreciates the support of the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, the World Bank's Multi-Country HIV/AIDS Program and Treatment Acceleration Project, other global health partnerships, as well as its bilateral and multilateral partners in the national response. |
Борьба с ВИЧ/СПИДом является одним из наиболее заметных и ключевых компонентов Второй стратегии Ганы по сокращению масштабов нищеты и характеризуется высоким уровнем политической приверженности, а также государственного руководства. |
WHO, UNICEF, the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria and other Roll Back Malaria partners are working with ACT manufacturers to identify mechanisms to ensure a sufficient supply of quality products. |
ВОЗ, ЮНИСЕФ, Глобальный фонд борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией и другие партнеры по осуществлению инициативы «Борьба за сокращение масштабов заболеваемости малярией» совместно с производителями КТА занимаются выявлением механизмов, которые позволят обеспечить поставки качественной продукции в достаточном количестве. |
There will be an observance of World Food Day 2001 on the theme "Fight Hunger to Reduce Poverty" today, 18 October 2001, from 12 noon to 1 p.m. in Conference Room 2. |
Сегодня, 18 октября 2001 года, с 12 ч. 00 м. до 13 ч. 00 м. в зале заседаний 2 по случаю Всемирного дня продовольствия 2001 года будет проведено мероприятие на тему «Борьба с голодом в целях сокращения масштабов нищеты». |
It describes the structure of the Roll Back Malaria Partnership and highlights the key issues in resource mobilization and financing, including the role of the Global Fund to Fight HIV/AIDS, Tuberculosis and Malaria. |
В нем приводится информация о структуре Партнерства по осуществлению инициативы «Борьба за сокращение масштабов заболеваемости малярией» и освещаются основные аспекты мобилизации ресурсов и финансирования, включая роль Глобального фонда борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией. |