Английский - русский
Перевод слова Fight
Вариант перевода Борьба

Примеры в контексте "Fight - Борьба"

Примеры: Fight - Борьба
The fight against terrorism is part and parcel of the general framework of this global endeavour within which we are trying to build a better world. Борьба с терроризмом является неотъемлемой составляющей этих глобальных усилий, в рамках которых мы пытаемся строить лучший мир.
If the fight against terrorism is to be a genuinely common effort, it must include all of us. Если мы хотим, чтобы борьба с терроризмом действительно осуществлялась на основе совместных усилий, то мы все должны принять в ней участие.
Her Government agreed that the fight against poverty must be a key element in the effort to improve the status of women. Правительство ее страны согласно с тем, что борьба с нищетой должна быть ключевым элементом деятельности, направленной на улучшение положения женщин.
Because one of the best ways of protecting civilians in armed conflicts is prevention, the fight against the proliferation of small arms and light weapons should remain a priority for the international community. Поскольку один из наилучших способов защиты гражданских лиц в условиях вооруженных конфликтов - это предотвращение, борьба против распространения стрелкового оружия и легких вооружений должна оставаться приоритетом международного сообщества.
It goes without saying that the fight against international terrorism is neither easy nor the business of a select group of countries alone. Само собой разумеется, что борьба с международным терроризмом - дело нелегкое, и это также не дело избранных стран.
This is where, among other things, the fight against poverty becomes all the more critical. Именно в этом контексте особое знание приобретает, среди прочих вопросов, борьба за искоренение нищеты.
As such, the fight against this scourge must be global and without any type of discrimination. Поэтому борьба с этим бедствием как таковым должна быть глобальной, исключающей какое бы то ни было избирательное отношение к нему.
It was noted that the fight against high-technology and computer-related crime required numerous sophisticated investigative measures and that following a common approach to fighting such crime was of vital importance. Отмечалось, что борьба с высоко-технологичными и компьютерными преступлениями требует проведения многочисленных и сложных следственных мероприятий и что применение общего подхода к борьбе с такого рода преступностью имеет жизненно важное значение.
If the United Nations wants to achieve tangible progress in any area I have mentioned, the fight against terrorism must remain a priority. Для того чтобы Организация Объединенных Наций могла достичь ощутимого прогресса в любой из областей, о которых я упоминал, борьба с терроризмом должна оставаться приоритетом.
The fight against Al Qaeda and the Taliban must have a solid global texture; any weak component will reduce the effectiveness of the entire system. Борьба против организации «Аль-Каида» и движения «Талибан» должна опираться на прочную глобальную основу; любой слабый компонент снижает эффективность всей системы.
This global fight can be won only with the unrelenting collaborative efforts of all States Members of the Organization and of all other international bodies. Эта глобальная борьба может быть выиграна лишь при помощи неустанных совместных усилий всех государств-членов нашей Организации и всех других международных органов.
The Swiss Government is also mindful of the fact that the fight against terrorism could come into conflict with the principles of a free and tolerant society. Правительство Швейцарии сознает и тот факт, что борьба с терроризмом может вступить в противоречие с принципами свободного и терпимого общества.
The fight against international terrorism which has become one of the priority tasks of the world community, calls for joint efforts by all the world's States. Борьба с международным терроризмом, ставшая одной из приоритетных задач мирового сообщества, требует объединения усилий всех государств мира.
The fight against transnational organized crime can only be effective to the extent that we suppress the manufacture and illicit trafficking in firearms. Борьба с транснациональной организованной преступностью может быть эффективной только в той степени, в какой мы подавляем производство и незаконную торговлю стрелковым оружием.
The strengthening of the State-level law enforcement agencies, the fight against organized crime, and the safety and security of returnees have continued to be EUPM priorities. Укрепление государственных правоохранительных органов, борьба с организованной преступностью и обеспечение охраны и безопасности возвращенцев по-прежнему входят в число приоритетных направлений деятельности ПМЕС.
It is now widely accepted that the fight against drug abuse requires a balanced approach, combining interdiction with alternative livelihoods for farmers and demand reduction. В настоящее время общепризнано, что борьба со злоупотреблением наркотиками требует применения сбалансированного подхода, сочетающего запретительные меры с обеспечением фермерам альтернативных источников средств к существованию и сокращением спроса.
The fight against violence in an international dimension. борьба с насилием в международных масштабах.
Prevention of the illegal transfer and irresponsible spread of conventional arms and the fight against terrorism are key security and defence challenges to which the international community must respond by providing itself with suitable control instruments. Предотвращение незаконной передачи и безответственного распространения обычных вооружений, а также борьба с терроризмом являются основными проблемами в области безопасности и обороны, которые международное сообщество должно решить посредством создания надлежащих инструментов контроля.
The Fifth International Workshop noted that the fight against poverty and the effective enjoyment of economic, social and cultural rights by all persons constitute priorities for action by national institutions. На пятом Международном рабочем совещании было отмечено, что борьба против бедности и эффективное осуществление экономических, социальных и культурных прав всех людей представляют собой приоритетные направления в деятельности национальных учреждений.
The fight against terrorism will be long; it will be arduous; but it is one in which we must thoroughly and completely engage ourselves. Борьба с терроризмом будет долгой и трудной; однако это та борьба, в которой мы должны использовать все свои силы и возможности.
It is also necessary to take measures so that the fight against terrorism does not affect the level of demand and the democratic nature of our societies. Необходимо также принять меры, с тем чтобы борьба с терроризмом не сказывалась на уровне требований и демократических ценностях нашего общества.
For reasons that are more than obvious the fight against terrorism is a predominant issue throughout the proceedings of the fifty-sixth session of the General Assembly. По вполне очевидным причинам борьба с терроризмом является преобладающей темой в ходе всей работы пятьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи.
The participants recognized that the fight against desertification and the development of drylands remains a major priority for the achievement of the Millennium Development Goals. Участники конференции признали, что борьба с опустыниванием и развитие засушливых земель остаются одним из основных приоритетов достижения целей развития, поставленных в Декларации тысячелетия.
The global fight against terrorism was elevated to the top of the international agenda by the horrific scenes of human loss and destruction of familiar, valuable landmarks. Глобальная борьба с терроризмом была выдвинута на первое место в международной повестке дня ужасающими сценами гибели людей и разрушения знакомых, дорогих нам символов.
The global fight against terror requires, in the words of President George W. Bush, the use of every resource at our command. Глобальная борьба с терроризмом требует, по выражению президента Джорджа У. Буша, использования всех средств, имеющихся в нашем распоряжении.