| The fight against terrorism should unite people who love liberty and seek respect for human rights and the rule of law. | Борьба против терроризма должна объединять народы, которые любят свободу и стремятся к соблюдению прав человека и верховенству права. |
| In that regard, Mali has made the fight against poverty a priority of the Government's actions. | Поэтому борьба с нищетой в Мали является приоритетным направлением деятельности правительства. |
| The fight against poverty is becoming more and more complex. | Борьба с нищетой становится все более сложной задачей. |
| The international fight against terrorism poses a particularly complex challenge in the area of the rule of law. | Международная борьба с терроризмом является самой сложной задачей в плане обеспечения верховенства права. |
| The Government of Peru has made the fight against poverty a central priority of its Administration. | Для правительства Перу борьба с нищетой является центральной приоритетной задачей его администрации. |
| The fight against poverty cannot and will not be won with arms and instruments of war. | Борьба с нищетой не может и не должна вестись силой оружия и инструментами войны. |
| The fight against the illicit trade in ammunition continues to be another pressing task. | Еще одной актуальной задачей остается борьба с незаконной торговлей боеприпасами. |
| In particular, with regard to the last two issues, the fight against the scourge of terrorism tends to favour horizontal non-proliferation strategies. | В частности, в том что касается последних двух вопросов, борьба с бедствием терроризма, судя по всему, способствует реализации стратегий горизонтального нераспространения. |
| The fight against organized crime was being waged in close cooperation with the competent authorities of the other European countries. | Борьба с организованной преступностью осуществляется в тесном сотрудничестве с компетентными органами других европейских стран. |
| The fight against desertification also called for all stakeholders to fulfil their respective roles and responsibilities. | Борьба против опустынивания также требует, чтобы все заинтересованные стороны выполняли свои соответствующие роли и обязательства. |
| The fight against poverty also called for good governance. | Борьба против нищеты также требует установления благого правления. |
| One of its key components is the fight against impunity. | Одним из его ключевых компонентов является борьба с безнаказанностью. |
| The fight against HIV/AIDS is a global one which must be sustained by the international community at all levels. | Борьба с ВИЧ/СПИДом - это глобальная борьба, которую необходимо вести всему международному сообществу и на всех уровнях. |
| Fighting terrorism effectively is also tied to our fight against narcotics. | Эффективная борьба с терроризмом также связана с нашей борьбой с наркотиками. |
| To fight poverty was to ensure human security. | Борьба с бедностью - это обеспечение безопасности людей. |
| One important issue related to cooperation between the United Nations and the OSCE is the fight against religious intolerance and discrimination. | Один важный вопрос, касающийся сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и ОБСЕ, - борьба с религиозной нетерпимостью и дискриминацией. |
| The President of the United States of America recently said that the fight against terrorism is the defining ideological conflict of the twenty-first century. | Недавно президент Соединенных Штатов Америки заявил, что борьба с терроризмом является определяющим идеологическим конфликтом двадцать первого века. |
| The fight against corruption remains a top priority of the Afghan Government. | Одним из главных приоритетов афганского правительства является борьба с коррупцией. |
| The international community's fight against terrorism could only be successful if the root causes of the phenomenon were addressed. | Борьба международного сообщества против терроризма может быть успешной только в том случае, если будут устранены основные причины этого явления. |
| The Committee continues to work with the vigour, focus and transparency which the fight against terrorism demands. | Комитет продолжает прилагать активные, целенаправленные и транспарентные усилия согласно требованиям, которые предъявляет борьба с терроризмом. |
| For some years, the fight against terrorism has been one of the major concerns of the international community. | В течение многих лет борьба с терроризмом находится в центре внимания международного сообщества. |
| It is noteworthy that the fight against terrorism in Malawi has full support of civil society organizations as well as the general populace. | Следует отметить, что борьба против терроризма в Малави находит полную поддержку организаций гражданского общества, а также широкой общественности. |
| Our own experience with terrorism has clearly shown that this fight has two fundamental dimensions. | Наш собственный опыт борьбы с терроризмом ясно показывает, что эта борьба имеет два основополагающих измерения. |
| As President Jacques Chirac said here on 19 September: "It is not just the fight of one country. | Как отмечал здесь 19 сентября президент Жак Ширак: «Это борьба не одной страны. |
| The fight against terrorism therefore requires international understanding and concerted cooperation and action. | Поэтому борьба с ним требует понимания со стороны международного сообщества и согласованных действий и сотрудничества. |