Brazil noted the successful cooperation with international organizations in areas such as migrant rights, judicial reform and the fight against corruption. |
Бразилия указала на успешное сотрудничество с международными организациями в таких областях, как права мигрантов, реформа судебной системы и борьба с коррупцией. |
It noted that the fight against torture remains a challenge. |
Она отметила, что борьба против пыток представляет собой сохраняющуюся проблему. |
The Border Guard Service (fight against illegal migration, border security). |
Пограничная служба (борьба с нелегальной миграцией, охрана границ). |
The fight against corruption would be central to strengthening good governance in post-conflict and transitional States. |
Борьба с коррупцией играет ведущую роль в укреплении благого управления в постконфликтных государствах и государствах, находящихся на переходном этапе. |
Algeria's glorious fight for independence had historically made it a leader of liberation movements. |
В историческом плане мужественная борьба Алжира за независимость сделала его лидером движения за освобождение. |
Guatemala noted with satisfaction that the fight against racism was a priority and asked about measures to counteract racist acts. |
Гватемала с удовлетворением отметила, что борьба против расизма относится к числу приоритетных задач, и поинтересовалась о мерах по противодействию актам расистского характера. |
Some delegations argued that the fight against organized and transnational crime would support the global efforts against terrorism and related criminal acts, including hostage-taking. |
Некоторые делегации заявили, что глобальным усилиям по борьбе с терроризмом и связанными с ним уголовными деяниями, включая захват заложников, будет способствовать борьба с организованной и транснациональной преступностью. |
Technologies developed through space exploration are employed in such diverse areas as the fight against global warming, desertification and biodiversity loss. |
Технологии, разработанные благодаря космическим исследованиям, используются в целом ряде таких областей, как борьба с глобальным потеплением, опустыниванием и утратой биологического разнообразия. |
At times the fight against AIDS is depicted as competing with other development and health priorities. |
Подчас считается, что борьба со СПИДом конкурирует с другими приоритетами в области развития и здравоохранения. |
The fight against AIDS takes place in many arenas - in hospitals, schools, universities, families and churches. |
Борьба со СПИДом ведется по многим направлениям - в больницах, школах, университетах, семьях и церквях. |
Moreover, the fight for human rights requires that perpetrators of crimes against humanity be held accountable and punished. |
Кроме того, борьба за права человека требует того, чтобы те, кто совершил преступления против человечности, были преданы суду и наказаны. |
The fight against terrorism must be unrelenting. |
Борьба с терроризмом должна вестись неустанно. |
The fight against impunity and against violations of human rights is a given for our community. |
Борьба с безнаказанностью и нарушениями прав человека - это прямая обязанность нашего сообщества. |
The fight against this evil should be uncompromising, and it should target the entire drug business chain. |
Борьба с этим злом должна вестись бескомпромиссно и охватывать всю цепочку наркобизнеса. |
The fight against corruption is a crucial aspect of that effort to streamline the State apparatus. |
Борьба с коррупцией является одним из важнейших аспектов усилий по повышению дисциплины в государственном аппарате. |
Clearly, the fight against piracy requires technical and financial resources that a developing State cannot provide alone. |
Очевидно, борьба с пиратством требует технических и финансовых ресурсов, которые развивающиеся страны не могут обеспечить в одиночку. |
The fight against inequalities should be a key element in all of our strategies in this context. |
Борьба с неравенством должна быть ключевым элементом всех наших стратегий в этой области. |
One priority of our State policy is the fight against tobacco and smoking. |
Одним из приоритетных направлений нашей государственной политики является борьба с табакокурением. |
From that standpoint, the fight against non-cooperative jurisdictions is a fundamental aspect. |
С этой точки зрения, большую важность имеет борьба с нестандартными юрисдикциями. |
Mexico is convinced that combating the illicit maritime trade in firearms is an essential element in the fight against organized crime. |
Мексика убеждена в том, что борьба с незаконной морской торговлей оружием является важным элементом борьбы с организованной преступностью. |
The fight against climate change and halting deforestation were of particular importance. |
Особую важность имеют борьба с изменением климата и сдерживание обезлесения. |
The Department of Political Affairs addresses cross-cutting and cross-border issues, such as the fight against organized crime and drug trafficking through its regional offices. |
Департамент по политическим вопросам проводит работу по решению межсекторальных и трансграничных проблем, таких как борьба с организованной преступностью и незаконным оборотом наркотиков, действуя через свои региональные отделения. |
To be effective, the fight against racism and discrimination requires a continuous, systematic effort. |
Для того чтобы быть эффективной, борьба с расизмом и дискриминацией должна быть постоянной и систематической. |
The fight against corruption remains a challenge and should be pursued vigorously by Liberian authorities and be supported by the international community. |
Борьба с коррупцией по-прежнему является сложной задачей, для решения которой необходимы энергичные меры либерийских властей и поддержка со стороны международного сообщества. |
In other words, the fight against terrorism should be a joint effort with a holistic approach and long-term dedication. |
Иными словами, борьба с терроризмом должна быть совместным усилием, требующим целостного подхода и долгосрочной приверженности. |