| Brazil noted the successful cooperation with international organizations in areas such as migrant rights, judicial reform and the fight against corruption. | Бразилия указала на успешное сотрудничество с международными организациями в таких областях, как права мигрантов, реформа судебной системы и борьба с коррупцией. | 
| It noted that the fight against torture remains a challenge. | Она отметила, что борьба против пыток представляет собой сохраняющуюся проблему. | 
| The Border Guard Service (fight against illegal migration, border security). | Пограничная служба (борьба с нелегальной миграцией, охрана границ). | 
| The fight against corruption would be central to strengthening good governance in post-conflict and transitional States. | Борьба с коррупцией играет ведущую роль в укреплении благого управления в постконфликтных государствах и государствах, находящихся на переходном этапе. | 
| Algeria's glorious fight for independence had historically made it a leader of liberation movements. | В историческом плане мужественная борьба Алжира за независимость сделала его лидером движения за освобождение. | 
| Guatemala noted with satisfaction that the fight against racism was a priority and asked about measures to counteract racist acts. | Гватемала с удовлетворением отметила, что борьба против расизма относится к числу приоритетных задач, и поинтересовалась о мерах по противодействию актам расистского характера. | 
| Some delegations argued that the fight against organized and transnational crime would support the global efforts against terrorism and related criminal acts, including hostage-taking. | Некоторые делегации заявили, что глобальным усилиям по борьбе с терроризмом и связанными с ним уголовными деяниями, включая захват заложников, будет способствовать борьба с организованной и транснациональной преступностью. | 
| Technologies developed through space exploration are employed in such diverse areas as the fight against global warming, desertification and biodiversity loss. | Технологии, разработанные благодаря космическим исследованиям, используются в целом ряде таких областей, как борьба с глобальным потеплением, опустыниванием и утратой биологического разнообразия. | 
| At times the fight against AIDS is depicted as competing with other development and health priorities. | Подчас считается, что борьба со СПИДом конкурирует с другими приоритетами в области развития и здравоохранения. | 
| The fight against AIDS takes place in many arenas - in hospitals, schools, universities, families and churches. | Борьба со СПИДом ведется по многим направлениям - в больницах, школах, университетах, семьях и церквях. | 
| Moreover, the fight for human rights requires that perpetrators of crimes against humanity be held accountable and punished. | Кроме того, борьба за права человека требует того, чтобы те, кто совершил преступления против человечности, были преданы суду и наказаны. | 
| The fight against terrorism must be unrelenting. | Борьба с терроризмом должна вестись неустанно. | 
| The fight against impunity and against violations of human rights is a given for our community. | Борьба с безнаказанностью и нарушениями прав человека - это прямая обязанность нашего сообщества. | 
| The fight against this evil should be uncompromising, and it should target the entire drug business chain. | Борьба с этим злом должна вестись бескомпромиссно и охватывать всю цепочку наркобизнеса. | 
| The fight against corruption is a crucial aspect of that effort to streamline the State apparatus. | Борьба с коррупцией является одним из важнейших аспектов усилий по повышению дисциплины в государственном аппарате. | 
| Clearly, the fight against piracy requires technical and financial resources that a developing State cannot provide alone. | Очевидно, борьба с пиратством требует технических и финансовых ресурсов, которые развивающиеся страны не могут обеспечить в одиночку. | 
| The fight against inequalities should be a key element in all of our strategies in this context. | Борьба с неравенством должна быть ключевым элементом всех наших стратегий в этой области. | 
| One priority of our State policy is the fight against tobacco and smoking. | Одним из приоритетных направлений нашей государственной политики является борьба с табакокурением. | 
| From that standpoint, the fight against non-cooperative jurisdictions is a fundamental aspect. | С этой точки зрения, большую важность имеет борьба с нестандартными юрисдикциями. | 
| Mexico is convinced that combating the illicit maritime trade in firearms is an essential element in the fight against organized crime. | Мексика убеждена в том, что борьба с незаконной морской торговлей оружием является важным элементом борьбы с организованной преступностью. | 
| The fight against climate change and halting deforestation were of particular importance. | Особую важность имеют борьба с изменением климата и сдерживание обезлесения. | 
| The Department of Political Affairs addresses cross-cutting and cross-border issues, such as the fight against organized crime and drug trafficking through its regional offices. | Департамент по политическим вопросам проводит работу по решению межсекторальных и трансграничных проблем, таких как борьба с организованной преступностью и незаконным оборотом наркотиков, действуя через свои региональные отделения. | 
| To be effective, the fight against racism and discrimination requires a continuous, systematic effort. | Для того чтобы быть эффективной, борьба с расизмом и дискриминацией должна быть постоянной и систематической. | 
| The fight against corruption remains a challenge and should be pursued vigorously by Liberian authorities and be supported by the international community. | Борьба с коррупцией по-прежнему является сложной задачей, для решения которой необходимы энергичные меры либерийских властей и поддержка со стороны международного сообщества. | 
| In other words, the fight against terrorism should be a joint effort with a holistic approach and long-term dedication. | Иными словами, борьба с терроризмом должна быть совместным усилием, требующим целостного подхода и долгосрочной приверженности. |