The fight against terrorism and for peace continues. |
Борьба с терроризмом - борьба за мир - продолжается. |
In Hungary, the fight against terrorism falls mainly into the competence of the Police and the National Security Service. |
В Венгрии борьба с терроризмом относится в основном к компетенции полиции и национальной службы безопасности. |
The fight against impunity through support for international penal tribunals and the International Criminal Court is also relevant in that respect. |
Уместной в этом отношении является также борьба с безнаказанностью в форме поддержки деятельности уголовных трибуналов и Международного уголовного суда. |
Switzerland also believes that the fight against terrorism can achieve lasting success only if fundamental human rights are respected. |
Швейцария также считает, что борьба с терроризмом может достичь долговременного успеха только в том случае, если будут соблюдаться основополагающие права человека. |
Addressing stigma and discrimination is fundamental to the fight against the HIV/AIDS pandemic. |
Борьба с остракизмом и дискриминацией играет важную роль в борьбе с пандемией ВИЧ/СПИДа. |
That is why the fight against AIDS may be the great challenge of our age and our generation. |
Вот почему борьба со СПИДом, возможно, является сложнейшей проблемой нашей эпохи и нашего поколения. |
The Government noted that the global fight against HIV/AIDS requires the involvement and commitment of pharmaceutical corporations. |
Правительство отметило, что глобальная борьба против ВИЧ/СПИДа требует участия и приверженности фармацевтических корпораций. |
In this context, the fight against impunity should be one of the main priorities on the political agenda. |
В этом контексте одним из основных приоритетов политической повестки дня должна стать борьба с безнаказанностью. |
In addition, the Office has promoted the inclusion of the fight against corruption among the principles of the Global Compact. |
Кроме того, Управление содействует тому, чтобы борьба против коррупции была включена в принципы Глобального договора. |
We do know that the fight against AIDS is now globalized. |
Мы знаем, что в настоящее время борьба со СПИДом ведется в глобальных масштабах. |
The fight against terrorists should not be conducted in such a way as to win them allies. |
Борьба с террористами не должна вестись таким образом, чтобы сделать из них своих союзников. |
The fight against terrorism must focus on prevention and address its root causes, whether political, economic or social. |
Борьба с терроризмом должна быть нацелена на предотвращение и искоренение основных причин возникновения терроризма, будь то политических, экономических или социальных. |
The fight against terrorism required the involvement of the whole international community and people of all races and religions. |
Борьба с терроризмом требует участия в ней всего международного сообщества и людей всех рас и религий. |
Yet the fight against terrorism should incorporate efforts to reduce hunger, poverty and inequality. |
Однако борьба с терроризмом должна включать и усилия по сокращению масштабов голода, нищеты и неравенства. |
The fight against corruption should therefore be entrusted to an impartial organ without infringing upon the independence of the judiciary. |
Поэтому борьба с коррупцией должна быть поручена беспристрастному органу и не допускать нарушения принципа независимости судебной системы. |
Priority areas are education, reproductive health and rights, the fight against HIV/Aids, environment and water. |
Приоритетными областями являются образование, репродуктивное здоровье и права, борьба с ВИЧ/СПИДом, окружающая среда и вода. |
The fight against terrorism should not be used as a pretext to suppress legitimate struggles for right to self-determination. |
Борьба с терроризмом не должна использоваться в качестве предлога для подавления законной борьбы за реализацию права на самоопределение. |
I also emphasized that the fight against terrorism must not infringe on human rights and fundamental freedoms. |
Я подчеркнул также, что борьба с терроризмом не должна наносить ущерба правам человека и основным свободам. |
The fight against terrorism must be continued most decisively. |
Борьба с терроризмом должна быть самым решительным образом продолжена. |
The fight against AIDS requires us all to mobilize our efforts. |
Борьба со СПИДом требует, чтобы мы мобилизовали все свои усилия. |
The security situation is still volatile, and the fight against terrorism has not been won yet. |
Ситуация в плане безопасности по-прежнему характеризуется неустойчивостью, и борьба с терроризмом пока не увенчалась победой. |
The fight against terrorism cannot be viewed in terms of police repression alone. |
Борьба с терроризмом не может рассматриваться только с точки зрения полицейских репрессий. |
Urban poverty would have to be tackled if the fight against poverty envisaged in the Millennium Declaration was to succeed. |
Борьба с нищетой, о которой говорится в Декларации тысячелетия, может быть успешной только в том случае, если будут приняты меры по искоренению городской нищеты. |
An important part in making public education more effective is to fight corruption at all levels. |
Важным элементом повышения эффективности государственного образования является борьба с коррупцией на всех уровнях. |
At the same time, social programmes fight female malnutrition and maternal and infant mortality, and provide health education. |
В то же время в рамках социальных программ ведется борьба с недоеданием среди женщин и с материнской и младенческой смертностью, а также предусматривается санитарное просвещение. |