| This is a fight between people who stand for civilized society and those out to destroy it. | Это борьба между теми людьми, которые выступают на стороне цивилизованного общества, и теми, кто разрушает его. | 
| A continued high priority of UNMIK has been the fight against terrorism and organized crime. | Борьба с терроризмом и организованной преступностью по-прежнему занимает ведущее место в деятельности МООНК. | 
| The fight against terrorism has nothing to do with an alleged clash of civilizations. | Борьба с терроризмом не имеет никакого отношения к якобы имеющему место столкновению цивилизаций. | 
| The fight against terrorism has therefore been a major concern for several years. | Можно сказать, что многие годы борьба с терроризмом является одной из функций Управления. | 
| The fight against terrorism should drive us to create more tolerant and open societies. | Борьба с терроризмом должна привести к созданию более терпимых и открытых обществ. | 
| On the contrary, the fight against this scourge must follow closely the principles of human rights. | Напротив, борьба с этим злом должна основываться на принципах обеспечения прав человека. | 
| The fight against international terrorism is closely linked to transnational organized crime, including drug trafficking and money-laundering. | Борьба с международным терроризмом тесно связана с борьбой с международной уголовной преступностью, и в частности с незаконным оборотом наркотиков, отмыванием денег и т.д. | 
| The fight against terrorism is multifaceted. | Борьба с терроризмом носит многогранный характер. | 
| The fight against terrorism poses new challenges. | Борьба с терроризмом создает новые проблемы. | 
| We support the fight of all people against occupation, even though some have claimed that such fights constitute terrorism. | Мы поддерживаем борьбу всех людей против оккупации, даже если некоторые утверждают, что такая борьба является терроризмом. | 
| That fight was also an important component of Afghanistan's National Development Strategy, adopted at the London Conference. | Эта борьба является также важной составляющей Стратегии национального развития Афганистана, принятой на Лондонской конференции. | 
| The global fight against drugs was a shared responsibility and required a comprehensive and balanced approach. | Глобальная борьба с наркотиками является общей ответственностью и требует комплексного и сбалансированного подхода. | 
| Moreover, the fight against terrorism should not be used as a reason to establish different levels of application of humanitarian law. | Кроме того, борьба с терроризмом не должна использоваться как основание для установления различных уровней применения гуманитарного права. | 
| According to Section 2 of the Act the "fight against terrorism" falls within the jurisdiction of the Czech Police Force. | В соответствии со статьей 2 этого Закона «борьба с терроризмом» входит в компетенцию чешской полиции. | 
| Yes, the fight against all kinds of terrorism must be determined and precise. | Борьба со всеми формами терроризма, несомненно, должна быть решительной и конкретной. | 
| The fight against discrimination and intolerance must be a frontal attack on poverty. | Борьба против дискриминации и нетерпимости должна вестись по всему фронту борьбы с нищетой. | 
| In Angola, the fight against AIDS constitutes one of our key priorities. | Борьба со СПИДом является одним из наиболее приоритетных вопросов для Анголы. | 
| Sustainable development and the fight against poverty are the global goal encompassing all other challenges. | Устойчивое развитие и борьба с нищетой - это глобальная цель, включающая в себя все прочие задачи. | 
| The fight against poverty would not be effective unless serious efforts were made to address the needs of the least developed countries. | Борьба за ликвидацию нищеты будет эффективной только при наличии реальных усилий, отвечающих потребностям наименее развитых стран. | 
| The fight against AIDS today is not just a medical struggle. | Борьба со СПИДом сегодня уже вышла за рамки сферы здравоохранения. | 
| The fight against AIDS remains a major challenge to mankind today. | Борьба со СПИДом сегодня по-прежнему является одной из главных проблем человечества. | 
| Since then, the fight against international terrorism was added as one of the major challenges to international peace and security. | С тех пор к ним добавилась борьба с международным терроризмом как одним из главных современных вызовов международному миру и безопасности. | 
| We have to take into consideration the unintended consequences the fight against terrorism may have. | Мы должны учитывать непредвиденные последствия, к которым может привести борьба с терроризмом. | 
| With respect to cooperation for development, the fight against poverty remains a priority. | Что касается сотрудничества в целях развития, то приоритетной задачей в этой области по-прежнему остается борьба с нищетой. | 
| The fight against terrorism has been and must remain our highest priority. | Борьба против терроризма была и должна оставаться нашей самой главной задачей. |