How about "fight"? |
Может быть "борьба"? |
The fight against corruption remained a priority for Ellen Johnson-Sirleaf's government. |
Приоритетным направлением деятельности правительства Эллен Джонсон-Сёрлиф оставалась борьба с коррупцией. |
The fight between founders usually leads to the loss of control over the company's activity. |
Борьба собственников в конечном итоге становится причиной потери контроля над деятельностью фирмы. |
It is in precisely for those reasons that the fight for disarmament will require the improvement of the international security system. |
Именно в силу этих причин борьба за разоружение потребует улучшения международной системы безопасности. |
The fight for civil rights in the United States started in 1954, when the government said school had to be open to everyone. |
Борьба за гражданские права началась в 1954ом году в Соединённых Штатах, когда государство заявило, что школа должна быть доступна всем. |
It suggests that we care about the fight, about thechallenge. |
Он подсказывает, что вас заботит борьба, вы думаете отрудностях. |
Mr. Gwozdecky: The fight against terrorism is a priority for Canada at the national and international levels. |
Г-н Гвоздецки: Борьба с терроризмом является для Канады одним из приоритетов как на национальном, так и на международном уровнях. |
The fight against all forms of antisemitism, racism, intolerance and exclusion. |
· Борьба со всеми формами антисемитизма, расизма или нетерпимости. |
It was an exhilarating fight, and I'd repeat the fight today without a moment's fought together, we lived together. |
Это была волнующая борьба, и я продолжаю сражаться до сегодняшнего дня без секунд сомнения. |
The outcome document from the special session on HIV/AIDS is a comprehensive basis for the fight against the pandemic, a fight that must always remain at the top of the international agenda. |
Итоговый документ специальной сессии по ВИЧ/СПИДу закладывает прочную основу для борьбы с этой пандемией6 и эта борьба должна и далее занимать приоритетное место в международной повестке дня. |
I just want to-and it's not even the fight to fight to's the fight to-to-to- for what's right, what's fair. |
И это даже не борьба, в которой можно побить кого-нибудь, это борьба за то, что правильно, за то, что честно. |
The fight against corruption is a priority for the Mozambican State in order to promote the welfare of citizens and in the fight against absolute poverty. |
Борьба с коррупцией является одной из первоочередных задач для Мозамбика, стремящегося повысить благосостояние своих граждан и ликвидировать абсолютную нищету. |
Our fight to take over power in, Germany was just as decisive for our fate as the fight which we are waging today. |
Наша борьба за власть здесь, в Германии, была столь же судьбоносна, как и то, что ожидает ныне. |
Captain Hagbard's fight against world conspiracy... had lost sight a long time ago. |
Борьба Капитана Хагбрада против Мирового Заговора подошла к концу. |
The uncompromising fight we have been waging against drugs has yielded some results. |
Бескомпромиссная борьба с распространением наркотиков дает свои результаты. |
The fight against the illicit trade in small arms and light weapons is among Brazil's priorities. |
Борьба с незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями является из приоритетных направлений деятельности Бразилии в области разоружения. |
Niche sites fight for every single niche query. |
Борьба между конкурирующими сайтами идет фактически за каждый запрос. |
In short, capital holders wanted the fight against inflation to take precedence and they won their case. |
Короче говоря, держатели капитала требовали, чтобы борьба против инфляции выдвинулась на первый план и они добились своего. |
Thus does the fight over sovereignty overshadow all bilateral issues. |
Так борьба за суверенитет заслоняет все вопросы двусторонних отношений. |
The leaks provoked such fiery debate because the US-led fight against "jihadism" had suddenly run into an unexpected adversary: truth. |
Утечки вызвали такое бурное обсуждение, поскольку борьба с «джихадом» под руководством США внезапно столкнулась с неожиданным противником: правдой. |
That's where the fight for the eight-hour day and a vacation came from... American unions. |
Что борьба за 8часовой рабочий день и отпуск тоже началась в американскими профсоюзами. |
And to some extent, the fight against tax havens and automatic transmission of information is pushing us in this direction. |
В некоторой степени борьба с налоговыми убежищами и автоматизированная передача данных ведёт нас в этом направлении. |
The fight against drugs and organized crime called for urgent mobilization of political will at a level commensurate with the task at hand. |
Борьба с наркотиками и организованной преступностью требует срочной мобилизации политической воли, соразмеримой с решением поставленной задачи. |
In conclusion, the fight against terrorism requires a comprehensive approach and effective instruments for legal collaboration. |
В заключение, я хотела бы сказать, что борьба с терроризмом требует комплексного подхода и эффективных инструментов для сотрудничества в области права. |
The fight ended in 2008 with the signing of a collective agreement between the owners of Coffee and the "Histadrut". |
Борьба завершилась в 2008 году подписанием коллективного соглашения между владельцами сети "Кофе" и федерацией "Гистадрут". |