| As is well known, one of the key elements of Cuban cooperation is in the fight against HIV/AIDS. | Как хорошо известно, один из ключевых элементов сотрудничества Кубы - борьба с ВИЧ/СПИДом. | 
| The fight against impunity is also one of the preventive tools capable of preventing mass crimes. | Борьба с безнаказанностью также является одной из превентивных мер, способных предотвратить совершение массовых преступлений. | 
| But this fight is for the peace of the world. | И это борьба за мир во всем мире. | 
| This fight is for the future of generations to come. | Это борьба за будущее грядущих поколений. | 
| Likewise, the fight against terrorism must remain high on our agenda. | Аналогичным образом, нашей первоочередной задачей должна оставаться борьба с терроризмом. | 
| Our fight against terrorism must be responsible and humane. | Наша борьба с терроризмом должна быть ответственной и гуманной. | 
| The fight against hunger and poverty is also part of a global responsibility partnership. | Борьба с голодом и нищетой - это тоже часть глобального ответственного партнерства. | 
| The fight against climate change is closely connected to energy security. | Борьба с последствиями изменения климата тесно связана с энергетической безопасностью. | 
| The fight against corruption is another aspect of this overall project. | Борьба с коррупцией является еще одним аспектом этого всеобъемлющего проекта. | 
| The fight against terrorism is one of the most important aspects of that problem. | Одной из важных составляющих этой проблемы является борьба с терроризмом. | 
| For us, the fight against terrorism is strongly anchored in the rule of law and respect for human rights. | Для нас борьба с терроризмом тесно связана с обеспечением верховенства закона и соблюдением прав человека. | 
| For Switzerland, the fight against racism is a priority. | Для Швейцарии борьба с расизмом является приоритетной задачей. | 
| The fight against the illicit trade in ammunition continues to be another pressing task. | Борьба с незаконной торговлей боеприпасами по-прежнему является еще одной неотложной задачей. | 
| The fight against terrorism at the regional and global levels was a priority for CIS member States. | В государствах - членах СНГ борьба с терроризмом на региональном и глобальном уровне входит в число первоочередных задач. | 
| To fight terrorism is to defend human rights. | Борьба с терроризмом предполагает защиту прав человека. | 
| That fight was a long-term one that would require fundamental changes in the way Governments worked. | Эта борьба носит затяжной характер и требует коренным образом изменить порядок действий правительства. | 
| One of the main purposes of the State is the fight against poverty and exclusion. | Одной из главных задач является борьба с бедностью и социальной маргинализацией. | 
| The Netherlands emphasized that the fight against terrorism has to remain within the boundaries enshrined in the international human rights instruments. | Нидерланды подчеркнули, что борьба с терроризмом должна оставаться в рамках, закрепленных в международных договорах по правам человека. | 
| The fight against the illicit trade in ammunition remains another task that is urgent and inseparable from the anti-weapons campaign. | Борьба с незаконной торговлей боеприпасами остается еще одной задачей, которая является безотлагательной и неотделимой от кампании борьбы с вооружениями. | 
| The fight against the illicit trade in small arms and light weapons is merely one part of the equation. | Борьба с незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями - это всего лишь один из компонентов уравнения. | 
| Nevertheless, this fight calls for considerable resources, which our countries are not able to provide to deal with this burden. | В то же время эта борьба требует значительных ресурсов, которые наши страны не могут выделять для решения этой проблемы. | 
| That fight was also a shared problem and States must work together to find common solutions. | Эта борьба является также общей проблемой, и государства должны работать совместно в поисках общих решений. | 
| The fight against poverty in developing countries was also being seriously hampered by the adverse effects of climate change. | Борьба с нищетой в развивающихся странах наталкивается на серьезные препятствия, связанные с неблагоприятным воздействием изменения климата. | 
| The World Summit on Sustainable Development had recognized the fight against desertification as a major contribution to poverty reduction. | Участники Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию признали, что борьба с опустыниванием является одним из главных факторов снижения уровня бедности. | 
| The fight against terrorism is a constant focus of the attention of the State's law-enforcement and executive agencies. | Так, борьба с терроризмом находится в поле постоянного внимания со стороны законодательной и исполнительной ветвей государственной власти. |