Because it lacks intrusive powers and adequate resources, the fight against corruption is not the main role of the ombudsman office. |
Ввиду отсутствия полномочий для принятия активных мер и нехватки ресурсов борьба с коррупцией не является основной функцией управления омбудсмена. |
The Millennium Development Goals and the fight against poverty therefore remain a major challenge. |
В связи с этим нашим приоритетом остаются цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, и борьба с нищетой. |
Demobilization and the fight against illicit small arms and light weapons are crucial. |
В этой связи особо важное значение приобретают процесс демобилизации и борьба с распространением незаконного стрелкового оружия и легких вооружений. |
The fight against terrorism has to be long term, sustained and comprehensive. |
Борьба с терроризмом должна носить долгосрочный, последовательный и всеобъемлющий характер. |
Denmark, together with NGOs, works to fight obesity and other medical conditions resulting from the lack of physical activity. |
В Дании в сотрудничестве с неправительственными организациями ведется борьба с ожирением и другими медицинскими проблемами, обусловленными недостаточной физической активностью. |
It was therefore to be hoped that there would be universal commitment to the fight against anti-personnel mines. |
И поэтому хотелось бы надеяться, что борьба с противопехотными минами станет предметом универсальной приверженности. |
The fight against malaria and HIV will be lost unless there are affordable medicines for the poor. |
Борьба с малярией и ВИЧ будет проиграна, если неимущие не получат доступных лекарств. |
The fight against hunger is an even more challenging part of the MDGs. |
Борьба с голодом - это еще более сложная часть ЦРДТ. |
In spite of the many difficulties besetting our countries today, the fight against HIV/AIDS must remain a priority. |
Несмотря на многочисленные трудности, с которыми сталкиваются сегодня наши страны, борьба против ВИЧ/СПИДа должна оставаться приоритетной задачей. |
The fight against HIV/AIDS is not a country-specific issue. |
Борьба с ВИЧ/СПИДом не является проблемой отдельных стран. |
I would like to conclude by reiterating that the fight against HIV/AIDS is the responsibility of all of us. |
Мне хотелось бы завершить свое выступление напоминанием о том, что борьба с ВИЧ/СПИДом является делом каждого из нас. |
That fight is both a public health necessity and an ethical imperative. |
Такая борьба одновременно является необходимостью в плане общественного здоровья и нравственным императивом. |
For Sweden, the fight against HIV/AIDS continues to rank high on the political agenda. |
Для Швеции борьба против ВИЧ/СПИДа по-прежнему занимает значительное место в политической повестке дня. |
We particularly appreciate the fact that food security and the fight against poverty were high on the Group of Eight summit agenda. |
Мы особо отмечаем тот факт, что продовольственная безопасность и борьба с нищетой занимали очень важное место в повестке дня саммита Группы восьми. |
His fight against corruption was recognized by many, turning the southern African nation into one of the continent's economic success stories. |
Его борьба с коррупцией получила всеобщее признание, благодаря чему это государство на юге Африки стало одним из успешных в истории этого континента. |
The fight against terrorism is an issue of crucial interest and importance to the Cuban Government and people. |
Борьба с терроризмом является вопросом, представляющим исключительный интерес и важность для правительства и народа Кубы. |
In accordance with the Strategy, Madagascar has urged that the fight against terrorism be carried out in full respect for human rights. |
Согласно Стратегии Мадагаскар настоятельно призывает, чтобы борьба с терроризмом велась при полном соблюдении прав человека. |
The fight against terrorism calls for the efforts of the international community to be organized, consistent and, above all, steadfast. |
Борьба с терроризмом требует организованности, последовательности и прежде всего непоколебимости международных усилий. |
It is the fight between socialism and capitalism. |
Это - борьба между социализмом и капитализмом. |
I ask whether it is unreasonable to fight for a better share of the proceeds. |
Я задаю вопрос, является ли необоснованной борьба за получение большей доли отчислений. |
The fight against tax evasion and the transfer of illegal funds had to be a priority in development cooperation. |
Борьба с уклонением от уплаты налогов и с переводом незаконных финансовых средств должна быть приоритетным направлением сотрудничества в целях развития. |
The fight against racism and sexism was part of the process of resistance by women of African descent. |
Борьба против расизма и сексизма является частью процесса сопротивления женщин африканского происхождения. |
The fight against terrorism is also inextricably linked with the central theme of preservation of human and basic rights. |
Кроме того, борьба с терроризмом неразрывно связана с центральной темой защиты прав человека и других основных прав. |
The fight to eliminate ozone-depleting substances was not over, however. |
Однако борьба за ликвидацию озоноразрушающих веществ еще не закончена. |
Avoidance of prejudice and discrimination is also an important element in the overall fight against HIV/AIDS. |
Радикальная борьба с предрассудками и дискриминацией также является важным элементом борьбы с ВИЧ/СПИДом в целом. |