Английский - русский
Перевод слова Fight
Вариант перевода Борьба

Примеры в контексте "Fight - Борьба"

Примеры: Fight - Борьба
The fight against HIV/AIDS must therefore be integrated into efforts to overcome complex emergencies in those countries. Борьба с ВИЧ/СПИДом должна, таким образом, быть интегрирована в усилия по преодолению сложных чрезвычайных ситуаций в этих странах.
By convening this high-level series of meetings, the United Nations has confirmed that the fight against HIV/AIDS remains one of its priorities. Организовав эту серию заседаний высокого уровня, Организация Объединенных Наций подтвердила, что борьба с ВИЧ/СПИДом остается одним из ее приоритетов.
The fight against international terrorism can be effective only if all countries are equally committed and progress in implementing their international obligations. Борьба с международным терроризмом будет носить эффективный характер лишь в том случае, если все страны продемонстрируют одинаковую приверженность и будут добиваться прогресса в выполнении своих международных обязательств.
It is clear to all of us that the fight against HIV/AIDS requires constant awareness and action. Всем нам ясно, что борьба против ВИЧ/ СПИДа требует постоянного внимания и постоянных действий.
The fight against international terrorism depended on the political will of States. Борьба против международного терроризма зависит от политической воли государств.
Furthermore, the fight against terrorism must in no way compromise efforts to combat poverty. Кроме того, борьба с терроризмом ни в коей мере не должна ослаблять усилия по борьбе с бедностью.
The fight against poverty remains one of the essential reasons why peacebuilding is crucial. Борьба с нищетой остается одной из самых актуальных причин столь насущной важности миростроительства.
He commended his efforts, particularly in areas such as the fight against terrorism, peacemaking, peacekeeping and peace-building. Эти усилия заслуживают похвал, в частности, в таких областях, как борьба с терроризмом и восстановление, поддержание и укрепление мира.
Therefore it is essential to attack corruption at its roots and take the needed measures to strengthen the fight against organized crime. Поэтому борьба с коррупцией должна начинаться с ее источников и должны приниматься необходимые меры для усиления противодействия организованной преступности.
We see a direct connection between narcotics and terrorism, and it is in our absolute national interest to fight both. Мы усматриваем прямую взаимосвязь между наркотиками и терроризмом, и борьба с ними полностью отвечает нашим национальным интересам.
In that regard, the fight against impunity must remain our guiding principle. В связи с этим, нашим руководящим принципом должна оставаться борьба с безнаказанностью.
Participants stressed that the fight against counterfeit goods is a common task both for authorities and companies. Участники подчеркнули, что борьба с контрафактными товарами является общей задачей как компетентных органов, так и компаний.
The fight against terrorism should not, however, be abused for the strategic purposes of any one country. Вместе с тем борьба с терроризмом не должна использоваться для достижения стратегических целей какой бы то ни было страны.
The fight against transnational organized crime and the promotion of international cooperation in that area were matters of the highest priority for Brazil. Борьба против транснациональной организованной преступности и развитие международного сотрудничества в этой области являются вопросами, которым Бразилия придает самое первоочередное значение.
An important part of this is the fight against impunity with regard to all crimes committed. Важной частью этого является борьба против безнаказанности применительно ко всем совершенным преступлениям.
Human rights had been adversely affected by the fight against terrorism. Борьба с терроризмом отрицательно сказывается на правах человека.
Ultimately, the fight against poverty can be conducted effectively only if internal and external conditions are absolutely right. В конечном счете, борьба с нищетой может быть эффективной, только если будут созданы надлежащие внутренние и внешние условия.
The fight against HIV/AIDS is an important element in our bilateral development cooperation programmes and our civil society organizations. Борьба против ВИЧ/СПИДа является важным элементом наших программ двустороннего сотрудничества в области развития и наших организаций гражданского общества.
The fight against corruption must take place at two levels, the national and the international. Борьба с коррупцией должна происходить на двух уровнях - национальном и международном.
The fight against impunity remains one of the central challenges confronting our region. Борьба с безнаказанностью остается одной из центральных задач, стоящих перед нашим регионом.
The fight against poverty is common ground for all agencies. Борьба с нищетой является общей для всех учреждений сферой деятельности.
The fight against terrorism cannot be held hostage to any so-called root causes. Борьба с терроризмом не должна быть заложницей так называемых первопричин.
This fight is not waged only in emergencies, when violence breaks out for all to see. Эта борьба ведется не только в чрезвычайных ситуациях, когда происходит очевидная для всех вспышка насилия.
The global fight against racism and racial discrimination was therefore a priority for the international community. Поэтому всемирная борьба против расизма и расовой дискриминации является приоритетной задачей международного сообщества.
The sixth area was the fight against racist propaganda in the media and cyberspace. Шестым направлением является борьба с пропагандой расизма в средствах массовой информации и Интернете.