Английский - русский
Перевод слова Fight
Вариант перевода Борьба

Примеры в контексте "Fight - Борьба"

Примеры: Fight - Борьба
Mr. Leterme (Belgium): The fight against AIDS requires strong global players and international leadership. Г-н Летерм (Бельгия) (говорит по-английски): Борьба со СПИДом требует сильных глобальных субъектов и энергичного международного руководства.
The fight against the informal/undeclared labour is one of the strategic priorities at the Regional level too. Борьба против неформальной и недекларируемой занятости является также одним из основных приоритетов деятельности властей регионального уровня.
Reference was also made to public awareness programmes targeting issues such as corruption and the fight against social exclusion. Говорилось также о программах повышения уровня осведомленности населения по таким вопросам, как коррупция и борьба с социальной изоляцией.
The fight against maternal mortality must continue and be part of the post-2015 development agenda. Борьба за сокращение материнской смертности должна продолжаться и стать приоритетной задачей повестки дня в области развития на период после 2015 года.
Finally, the fight against terrorism is not for the faint of heart. И наконец, я хотел бы отметить, что борьба с терроризмом - дело не для робких.
The fight against HIV/AIDS, tuberculosis and malaria depends on capable, responsible States with functioning public health systems. Борьба с ВИЧ/СПИДом, туберкулезом и малярией может успешно вестись лишь обладающими соответствующим потенциалом и проводящими ответственную политику государствами, в которых нормально функционирует система здравоохранения.
ASEAN believes that the international fight against terrorism will become counter-productive unless its focus and momentum is consistently maintained. По мнению АСЕАН, международная борьба с терроризмом не будет продуктивной до тех пор, пока мы не будем уделять ей постоянного внимания и неизменно поддерживать ее.
Alkarama also stated that the fight against terrorism led to unfair trials. Организация "Аль-карама" также заявила о том, что борьба с терроризмом характеризовалась отсутствием беспристрастности при проведении судебных процессов.
In conclusion, our fight against AIDS calls for global solidarity, political commitment and strong community involvement. В заключение я хотел бы подчеркнуть, что наша борьба со СПИДом требует глобальной солидарности, политической приверженности и активной причастности к ней населения.
Efforts are being made to bolster public-public and public-private cross-cutting strategies for work, education, culture, sport and the fight against corruption. Кроме того, прилагаются усилия для того, чтобы перевести стратегии принятия комплексных мер в плоскость сотрудничества между государственными учреждениями и взаимодействия государственного и частного секторов в таких областях, как занятость, образование, культура и спорт, а также борьба с коррупцией.
Let us remind ourselves that the all-important fight against terrorism must not entail a lessening of hard-fought-for human rights standards. Мы не должны забывать о том, что исключительно важная борьба с терроризмом не должна приводить к снижению стандартов в области прав человека, за которые мы столь упорно боролись.
The fight against poverty was technically doable, financially feasible and morally imperative. Борьба с нищетой является осуществимой с технической точки зрения, возможной с точки зрения наличия финансовых средств и настоятельно необходимой в моральном плане.
In this respect, the fight against poverty from a human rights perspective should remain a priority of OHCHR. В этом отношении борьба с нищетой с правозащитной точки зрения должна оставаться одной из приоритетных задач УВКПЧ. Социальному форуму следует проводить целенаправленную дискуссию по более конкретно определенным темам.
The national fight "Voievod" is centred on technical shots, that were used in the past. Национальная борьба Voievod придерживается техники ударов использовавшейся в прошлом.
The fight against terrorism must set an example in emphasizing the respect that humanity professes for the virtue of democracy and the principles it stands for. Борьба против терроризма должна послужить примером, подчеркивающим то уважение, которое человечество испытывает к преимуществам демократии и ее принципам.
Patroclus has just been slain by Hector, and now there is a terrible fight about his body. Гектор убил Патрокла, и разразилась страшная борьба за его тело.
However, the fight continued in the hearts of poles. Борьба за свободу по-прежнему велась в сознании поляков.
From the moment Chairman Park Dong Jae dies, there will certainly be a big fight over his estate. Если председатель Парк Дон Дже умрет, То в обществе начнется борьба.
He arrived at the critter forest ready to fight, but then gasped when he saw a most dreadful sight. Он достиг места тварей, скоро будет борьба Но там злую шутку сыграла судьба.
The fight against these threats should be global, comprehensive and sustained, not selective or discriminatory, and should avoid applying double standards. Борьба с этими угрозами должна быть глобальной, всеобъемлющей и последовательной, а не избирательной и дискриминационной.
Their fight for the draft declaration was a fight for peace and coexistence; the declaration must set out their fundamental rights and could not lag behind the achievements of other international instruments. Их борьба за подготовку упомянутого проекта декларации - это борьба за мир и сосуществование; декларация должна закреплять их основные права и отражать передовой опыт, накопленный в рамках других международных инструментов.
Just as the fight for Andrei Sakharov was also a fight for an open society in Russia and thus helped dismantle Communist tyranny, so the fight for Ibrahim's freedom is a fight to put an end to Egypt's oppressive authoritarian regime. Как борьба за Андрея Сахарова была одновременно борьбой за открытое общество в России, внеся таким образом определенный вклад в крушение коммунистической тирании, борьба за свободу Ибрахима является борьбой за уничтожение деспотического авторитарного режима в Египте.
Whatever the truth in this perception, it is little wonder - and perhaps fitting - that a fight about the future of food should form a key battleground in a fight about who we are. Сколько бы ни было правды в этих ощущениях, нет ничего удивительного в том - и, возможно, так и должно быть - что борьба за будущее продуктов питания будет основным полем битвы, которая покажет, кто мы есть на самом деле.
Ms. Antonijević said that, although the fight against terrorism was undoubtedly a top priority of the international community, that fight should not result in abandoning established international norms and principles. Г-жа Антониевич заявляет, что борьба с терроризмом, несомненно, является главным приоритетом международного сообщества, однако деятельность в этой области не должна нарушать международные принципы и нормы по защите прав человека.
We urge the Government of Sierra Leone and UNIPSIL to continue strengthening the capacity of national institutions to address such challenges as the fight against corruption and the fight against the increasing cases of drug and human trafficking, as well as piracy. Мы настоятельно призываем правительство Сьерра-Леоне и ОПООНМСЛ и далее укреплять потенциал национальных учреждений, с тем чтобы решать такие задачи, как борьба с коррупцией и с участившимися случаями незаконной торговли наркотиками и людьми, а также пиратства.