Trainings Fight against Transnational Organized Crime: South Africa - Uganda - United States; |
Борьба с транснациональной организованной преступностью: Южно-Африканская Республика - Уганда - Соединенные Штаты |
B. Fight against impunity and access to justice for violations against defenders |
В. Борьба с безнаказанностью и доступ к правосудию в случаях нарушений против правозащитников |
Fight against corruption (Recommendation 27) |
Борьба с коррупцией (рекомендация 27) |
Fight for Food, Rehabilitation, Education and Health (LARES); |
Борьба за достаточное питание, реабилитацию, образование и здоровье (ЛАРЕС); |
"The Fight against Drugs" has been followed by agreements between the government and parties behind the annual distribution of social reserve funds. |
План действий "Борьба против наркотиков" послужила базой для заключения соглашений между правительством и сторонами, отвечающими за ежегодное распределение средств социального резерва. |
K. Fight against intolerance - human rights education |
К. Борьба с нетерпимостью - пропаганда прав человека |
Fight against the spread of negative and stereotyped images of women in the media; |
борьба с распространением негативных представлений и стереотипов о женщинах в средствах массовой информации; |
A. Fight against genocide, right to life and to security |
А. Борьба с геноцидом, право на жизнь и на безопасность |
H. Fight against impunity for Congolese security forces |
Н. Борьба с безнаказанностью конголезских служб безопасности |
2006: The National Centre for Documentation and Analysis for Children and Adolescents has published the Italian translation of ILO text Fight against child labour. |
2006 год: Национальный центр документирования и анализа положения детей и подростков опубликовал и распространил по всей стране перевод на итальянский язык документа МОТ под названием Борьба с детским трудом. |
Crime police (including major and organized crime and human trafficking "FIGHT" project) |
уголовная полиция (включая борьбу с тяжкими преступлениями, организованной преступностью и торговлей людьми в рамках проекта «Борьба»); |
THE FIGHT AGAINST TERRORISM AND ITS IMPACT ON HUMAN RIGHTS: REPORT ON THE SITUATION OF PERSONS DETAINED AT GUANTÁNAMO BAY |
БОРЬБА С ТЕРРОРИЗМОМ И ЕГО НЕГАТИВНЫМ ВОЗДЕЙСТВИЕМ НА ПРАВА ЧЕЛОВЕКА: ДОКЛАД О ПОЛОЖЕНИИ ЗАДЕРЖАННЫХ |
UNESCO is working closely with the Ministry of Basic and Non Formal Education in the Niger in the framework of a project on "Fight against poverty: capacity-building of girls and women in rural areas" financed by external donors. |
ЮНЕСКО тесно взаимодействует с министерством базового и неформального образования Нигера в рамках проекта «Борьба с нищетой: расширение возможностей девушек и женщин в сельских районах», который финансируется внешними донорами. |
In 2007, awareness-raising campaigns under the motto "Fight against violence and trafficking in human-beings - our common deal (work)" in a range of regions of the country. |
В 2007 году в различных регионах страны были проведены кампании по повышению уровня информированности под девизом «Борьба с насилием и торговлей людьми - наша общая задача». |
Noted with satisfaction progress in the implementation of the European Union-funded project entitled "Fight against trafficking from/to Afghanistan with the ECO member States"; |
с удовлетворением отметили прогресс в осуществлении финансируемого Европейским союзом проекта, озаглавленного «Борьба с незаконной торговлей между Афганистаном и государствами - членами ОЭС»; |
c) Fight against smoking through the ratification of the World Health Organization Framework Convention on Tobacco Control |
с) борьба с курением: ратификация рамочной конвенции по борьбе с курением Всемирной организации здравоохранения; |
Furthermore, they attended the Conference of the International Association of Prosecutors held in Washington D.C. on "The Fight against Terrorism: A Global Effort" (10 - 14 August 2003). |
Кроме того, они участвовали в Конференции Международной ассоциации прокуроров, состоявшейся в Вашингтоне, О.К., и посвященной теме: «Борьба против терроризма: глобальные усилия» (10 - 14 августа 2003 года). |
Fight slavery and abuse of human rights |
Борьба против рабства и нарушений прав человека |
IOC has also supported the WFP worldwide "Walk the World: Fight Hunger" campaign by actively encouraging sportspersons to participate. |
МОК также поддерживает проводимую под эгидой ВПП кампанию «Борьба с голодом - марш по планете», рекомендуя спортсменам принимать в ней активное участие. |
"Fight poverty" and "Educate every child" were selected as priorities in the "Say Yes" campaigns in the three countries. |
В трех странах при проведении кампании «Скажи "да"» среди ее приоритетных задач были названы борьба с бедностью и предоставление образования каждому ребенку. |
Fight against drepanocytosis: Agreement with the Niamey National Hospital; financing of a sales outlet for inexpensive pharmaceutical products (Niger), |
борьба с дрепаноцитозом - соглашение с национальной больницей Ниамеи; финансирование пункта продажи фармацевтической продукции по сниженным ценам (Нигер); |
Fight against terrorism: Bangladesh believes that terrorism and extremism are anathema to the enjoyment of human rights and that terrorism is the worst form of human rights violation. |
Борьба против терроризма: Бангладеш считает, что терроризм и экстремизм являются анафемой для осуществления прав человека и что терроризм является наихудшей формой нарушения прав человека. |
The meeting partly coincided with a public event on the "Fight against Terrorism: Challenges for the Judiciary", jointly organized with the Venice Commission and the Sub-Committee on Crime Problems of the Council of Europe. |
Проведение совещания частично совпало с проведением публичного мероприятия на тему "Борьба с терроризмом: вызовы для судебной системы", которое было совместно организовано Веницианской комиссией и Подкомитетом по проблемам преступности Совета Европы. |
The series, titled The Good Fight, launched with a CBS broadcast premiere on February 19, 2017, with the remaining nine episodes exclusive to CBS All Access. |
Премьерный показ сериала «Хорошая борьба», спин-оффа «Хорошей жены», состоялся на CBS 19 февраля 2017 года, оставшиеся девять эпизодов стали эксклюзивом для CBS All Access. |
The second book she edited and compiled, Chasing the Flame: Sergio Vieira de Mello and the Fight to Save the World, was released on February 14, 2008. |
Третья книга Пауэр, «В погоне за пламенем: Сержиу Виейра ди Меллу и борьба за спасение мира», вышла 14 февраля 2008 года. |