The fight against terrorism includes evaluating and, if necessary, amending legislation to take account of the changing face of terrorism. |
Борьба с терроризмом включает анализ, а в случае необходимости и изменение законодательства с учетом меняющегося облика терроризма. |
German foreign policy is based on the conviction that the fight against terrorism must always be legitimized under international law. |
В основе внешней политики Германии лежит убежденность в том, что борьба с терроризмом должна всегда носить законный характер с точки зрения международного права. |
However, setbacks occurred in key areas of human rights, demilitarization and the fight against impunity. |
Однако по основным направлениям, таким, как права человека, демилитаризация и борьба с безнаказанностью, работа застопорилась. |
The fight against poverty - as an overarching objective in development cooperation - should be clearly reflected in UNCTADs work programme. |
В программе работы ЮНКТАД должна быть четко отражена главная цель сотрудничества в области развития - борьба с нищетой. |
This is not just our business; it is the world's fight. |
Это не только наше дело, это всемирная борьба. |
It is ultimately a fight against poverty. |
В конечном итоге это борьба с нищетой. |
The fight against HIV/AIDS within the framework of global action cannot be carried out without new, substantial and sustained resources. |
Борьба с ВИЧ/СПИДом в рамках глобальных действий не может вестись в отсутствие новых, значительных и устойчивых ресурсов. |
One of the biggest challenges facing the Government of Croatia was the fight against corruption and organized crime. |
Одной из важнейших проблем, стоящих перед правительством Хорватии, является борьба с коррупцией и организованной преступностью. |
However, the fight against terrorism absolutely must be conducted in strict respect of the law. |
Однако борьба с терроризмом должна вестись исключительно при строгом соблюдении норм права. |
The fight against terrorism within the broadest possible international coalition remains one of Germany's most important policy objectives. |
Борьба с терроризмом в рамках самой широкой международной коалиции остается одной из важных стратегических целей Германии. |
ODA is important for global public goods with such strong externalities as peace, sustainable development and the fight against drugs. |
ОПР играет важную роль в обеспечении глобальных общественных благ в условиях воздействия таких мощных внешних факторов, как обеспечение мира, устойчивого развития и борьба с наркотиками. |
It is clear that the fight against the spread of landmines has been successfully fought under regional and international initiatives. |
Очевидно, что в рамках региональных и международных инициатив ведется успешная борьба с распространением противопехотных мин. |
The fight against terrorism must take place in the framework of legality and the rule of law. |
Борьба с терроризмом должна вестись в рамках законности и правопорядка. |
The fight against terrorism poses a huge challenge to the United Nations, particularly the Security Council. |
Борьба с терроризмом представляется огромным вызовом для Организации Объединенных Наций, особенно для Совета Безопасности. |
Today, we know that the fight against terrorism and its financing is a protracted challenge. |
Сегодня мы знаем, что борьба с терроризмом и его финансированием - это долгосрочная задача. |
The fight against terrorism and organized crime demonstrates the need for security forces to be well trained and equipped to respond effectively to such threats. |
Борьба с терроризмом и организованной преступностью свидетельствует о необходимости обеспечения адекватной подготовки и оснащения сил безопасности для того, чтобы они могли эффективным образом реагировать на эти угрозы. |
Our support now includes missions in other theatres and active cooperation on common challenges such as the fight against terrorism. |
Теперь мы действуем и на других театрах военных действий и активно сотрудничаем в решении общих проблем, таких, как борьба с терроризмом. |
For obvious reasons, the fight against terrorism has been a priority for all Spanish people for decades. |
В силу очевидных причин на протяжении десятилетий борьба с терроризмом являлась приоритетом для испанцев. |
The fight against terrorism will require a great deal of patience, and we must remain ever vigilant. |
Борьба с терроризмом потребует огромного терпения, и мы должны сохранять бдительность. |
Sadly, recent events have again shown us that the fight against terrorism is far from over. |
К сожалению, последние события вновь показали, что борьба с терроризмом далека от завершения. |
The fight against terrorism covers a broad range of activities, from air security to financial transactions. |
Сегодня борьба с терроризмом ведется в самых широких сферах деятельности - от обеспечения безопасности воздушного пространства до финансовых операций. |
The fight against HIV/AIDS demonstrates how imperative it is to take advantage of scientific and technological advances for the purpose of shared development. |
Борьба с ВИЧ/СПИДом показывает, насколько важно использовать достижения в области науки и техники в целях обеспечения всеобщего развития. |
Our tactic was always to fight against heavily equipped enemy units. |
Нашей тактикой всегда была борьба с вооруженным до зубов противником. |
Let me give an example: the fight against HIV/AIDS. |
Позвольте привести пример: борьба против ВИЧ/СПИДа. |
He reaffirmed that the fight to eradicate racism required continued and constant vigilance. |
Г-н Бойд подтверждает, что борьба за ликвидацию расизма требует постоянной и неусыпной бдительности. |