The fight against HIV/AIDS must be closely combined with efforts to combat poverty. |
Борьба с ВИЧ/СПИДом должна быть тесно сопряжена с усилиями по борьбе с нищетой. |
In our view, the main focus should continue to be the fight against poverty. |
На наш взгляд, главным направлением усилий должна оставаться борьба с нищетой. |
As terrorism is a global problem, the fight we have undertaken to eliminate it requires ongoing mobilization and sustained cooperation among all Member States. |
Учитывая глобальный характер терроризма, борьба, направленная на его уничтожение, требует постоянной мобилизации и неизменного сотрудничества между всеми государствами-членами. |
The fight against terrorism requires the simultaneous development of legislative, administrative and operational measures against that crime. |
Борьба с терроризмом требует одновременной разработки законодательных, административных и оперативных мер искоренения этого преступления. |
In all cases, the fight against terrorism must be respectful of international human rights obligations. |
Во всех случаях борьба с терроризмом должна вестись при соблюдении международных обязательств в области прав человека. |
The fight against corruption and the provision of investment incentives should be in the forefront. |
Центральное место в этих усилиях должны занимать борьба с коррупцией и создание инвестиционных стимулов. |
In this context, the fight against illegal diamond trafficking is a factor in preventing conflicts. |
В этой связи борьба против незаконной торговли алмазами является фактором предотвращения конфликтов. |
However, President Clinton made it abundantly clear that the fight is not over. |
Тем не менее президент Клинтон более чем ясно заявил, что борьба не завершена. |
The duty of justice and the fight against impunity are essential for the stability of Lebanon. |
Отправление правосудия и борьба с безнаказанностью являются необходимыми условиями обеспечения стабильности Ливана. |
The fight against AIDS is a test case of United Nations reform in action. |
Борьба со СПИДом является испытанием реформы Организации Объединенных Наций в действии. |
The fight against terrorism also continued to be among its highest priorities. |
Борьба с терроризмом также оставалась одним из приоритетных направлений в работе Совета. |
Moreover, difficulties persist in the fight against drug trafficking and corruption. |
Как и прежде, трудно идет борьба с наркобизнесом и коррупцией. |
Complicating further the fight against HIV/AIDS in Africa has been the cold-blooded abandonment of millions of poor Africans by their own Governments. |
Борьба с ВИЧ/СПИДом в Африке еще более осложняется тем фактом, что миллионы африканских бедняков оказались хладнокровно брошенными на произвол судьбы собственными правительствами. |
The fight against HIV/AIDS continues to be a health emergency, even though we must plan our efforts in the long-term. |
И борьба против ВИЧ/СПИДа по-прежнему имеет первостепенную срочность, даже при том, что мы должны планировать наши действия в долгосрочном плане. |
The fact that development and the fight against poverty are important aspects of security has been recognized globally. |
Повсеместно признан тот факт, что развитие и борьба с нищетой - важные аспекты безопасности. |
The global fight against HIV/AIDS should not, and must not, be politicized. |
Глобальная борьба с ВИЧ/СПИДом не должна политизироваться. |
We recognize that a comprehensive multisectoral fight against HIV/AIDS, tuberculosis and other infectious diseases can succeed only with adequate human and financial resources. |
Мы признаем, что комплексная многосекторальная борьба с ВИЧ/СПИДом, туберкулезом и другими инфекционными заболеваниями может быть успешной только при наличии достаточных кадровых и финансовых ресурсов. |
Terrorism is a global phenomenon that crosses borders, and the fight against it requires effective international cooperation. |
Терроризм является глобальным явлением, которое не знает границ, и борьба с ним требует эффективного международного сотрудничества. |
Thus the fight against terrorism should be comprehensive. |
Поэтому борьба с терроризмом должна быть всеобъемлющей. |
Last year the fight against terrorism was one of many shared international goals. |
В прошлом году борьба с терроризмом была одной из многочисленных общих международных целей. |
The fight against anti-personnel mines, the cultivation of drug-producing plants and drug trafficking are elements to take into account. |
Борьба с противопехотными минами, выращиванием наркотических растений и наркоторговлей - это элементы, которые необходимо учитывать. |
And today, there is no more pressing need than addressing the fight against the pandemics that continue to ravage the continent. |
И сегодня самой насущной проблемой остается борьба с пандемиями, которые продолжают опустошать этот континент. |
In the Niger, we are fully aware that this fight is primary a national one. |
Мы в Нигере полностью осознаем, что это прежде всего борьба национальная. |
The fight against HIV/AIDS is an important area in implementing at the national level the outcome document of the Assembly's special session on children. |
Важным направлением в реализации на национальном уровне итогового документа специальной сессии Генеральной Ассамблеи по положению детей является борьба с ВИЧ/СПИДом. |
The fight against racism and racial discrimination has been at the forefront of the United Nations since its creation. |
Борьба против расизма и расовой дискриминации занимала важнейшее место в деятельности Организации Объединенных Наций с момента ее создания. |