Английский - русский
Перевод слова Fight
Вариант перевода Борьба

Примеры в контексте "Fight - Борьба"

Примеры: Fight - Борьба
The fight against HIV/AIDS must be closely combined with efforts to combat poverty. Борьба с ВИЧ/СПИДом должна быть тесно сопряжена с усилиями по борьбе с нищетой.
In our view, the main focus should continue to be the fight against poverty. На наш взгляд, главным направлением усилий должна оставаться борьба с нищетой.
As terrorism is a global problem, the fight we have undertaken to eliminate it requires ongoing mobilization and sustained cooperation among all Member States. Учитывая глобальный характер терроризма, борьба, направленная на его уничтожение, требует постоянной мобилизации и неизменного сотрудничества между всеми государствами-членами.
The fight against terrorism requires the simultaneous development of legislative, administrative and operational measures against that crime. Борьба с терроризмом требует одновременной разработки законодательных, административных и оперативных мер искоренения этого преступления.
In all cases, the fight against terrorism must be respectful of international human rights obligations. Во всех случаях борьба с терроризмом должна вестись при соблюдении международных обязательств в области прав человека.
The fight against corruption and the provision of investment incentives should be in the forefront. Центральное место в этих усилиях должны занимать борьба с коррупцией и создание инвестиционных стимулов.
In this context, the fight against illegal diamond trafficking is a factor in preventing conflicts. В этой связи борьба против незаконной торговли алмазами является фактором предотвращения конфликтов.
However, President Clinton made it abundantly clear that the fight is not over. Тем не менее президент Клинтон более чем ясно заявил, что борьба не завершена.
The duty of justice and the fight against impunity are essential for the stability of Lebanon. Отправление правосудия и борьба с безнаказанностью являются необходимыми условиями обеспечения стабильности Ливана.
The fight against AIDS is a test case of United Nations reform in action. Борьба со СПИДом является испытанием реформы Организации Объединенных Наций в действии.
The fight against terrorism also continued to be among its highest priorities. Борьба с терроризмом также оставалась одним из приоритетных направлений в работе Совета.
Moreover, difficulties persist in the fight against drug trafficking and corruption. Как и прежде, трудно идет борьба с наркобизнесом и коррупцией.
Complicating further the fight against HIV/AIDS in Africa has been the cold-blooded abandonment of millions of poor Africans by their own Governments. Борьба с ВИЧ/СПИДом в Африке еще более осложняется тем фактом, что миллионы африканских бедняков оказались хладнокровно брошенными на произвол судьбы собственными правительствами.
The fight against HIV/AIDS continues to be a health emergency, even though we must plan our efforts in the long-term. И борьба против ВИЧ/СПИДа по-прежнему имеет первостепенную срочность, даже при том, что мы должны планировать наши действия в долгосрочном плане.
The fact that development and the fight against poverty are important aspects of security has been recognized globally. Повсеместно признан тот факт, что развитие и борьба с нищетой - важные аспекты безопасности.
The global fight against HIV/AIDS should not, and must not, be politicized. Глобальная борьба с ВИЧ/СПИДом не должна политизироваться.
We recognize that a comprehensive multisectoral fight against HIV/AIDS, tuberculosis and other infectious diseases can succeed only with adequate human and financial resources. Мы признаем, что комплексная многосекторальная борьба с ВИЧ/СПИДом, туберкулезом и другими инфекционными заболеваниями может быть успешной только при наличии достаточных кадровых и финансовых ресурсов.
Terrorism is a global phenomenon that crosses borders, and the fight against it requires effective international cooperation. Терроризм является глобальным явлением, которое не знает границ, и борьба с ним требует эффективного международного сотрудничества.
Thus the fight against terrorism should be comprehensive. Поэтому борьба с терроризмом должна быть всеобъемлющей.
Last year the fight against terrorism was one of many shared international goals. В прошлом году борьба с терроризмом была одной из многочисленных общих международных целей.
The fight against anti-personnel mines, the cultivation of drug-producing plants and drug trafficking are elements to take into account. Борьба с противопехотными минами, выращиванием наркотических растений и наркоторговлей - это элементы, которые необходимо учитывать.
And today, there is no more pressing need than addressing the fight against the pandemics that continue to ravage the continent. И сегодня самой насущной проблемой остается борьба с пандемиями, которые продолжают опустошать этот континент.
In the Niger, we are fully aware that this fight is primary a national one. Мы в Нигере полностью осознаем, что это прежде всего борьба национальная.
The fight against HIV/AIDS is an important area in implementing at the national level the outcome document of the Assembly's special session on children. Важным направлением в реализации на национальном уровне итогового документа специальной сессии Генеральной Ассамблеи по положению детей является борьба с ВИЧ/СПИДом.
The fight against racism and racial discrimination has been at the forefront of the United Nations since its creation. Борьба против расизма и расовой дискриминации занимала важнейшее место в деятельности Организации Объединенных Наций с момента ее создания.