| Kata Katanga states that its principal objective is to fight for the independence of Katanga. | По заявлениям «Ката Катанги», ее основной целью является борьба за независимость Катанги. |
| Reform in justice system and fight against corruption; | проведение реформы судебной системы и борьба против коррупции; |
| JS1 recommended that the Ministry of Education combat homophobia and promote non-discrimination in schools, reinforcing and promoting the fight against bullying. | В СП1 Министерству образования рекомендуется вести борьбу с гомофобией и поощрять школы, где не допускается дискриминация, расширяется и активизируется борьба с "дедовщиной". |
| The fight against terrorism relied heavily on the blacklisting of individuals, which had sparked ongoing debates on how to address the procedural rights of the persons concerned. | Борьба с терроризмом в значительной мере зависит от занесения отдельных лиц в черные списки, что спровоцировало непрекращающиеся дискуссии по вопросу о том, какими процедурными правами обладают эти лица. |
| The African people were familiar with the generous and altruistic contribution of Cuban health personnel, as evidenced by the current fight against the Ebola epidemic. | Народы Африки знают о щедром и бескорыстном вкладе кубинских медицинских специалистов, свидетельством которого стала нынешняя борьба с эпидемией Эболы. |
| In order for the fight against racial discrimination to be effective, the Convention must have political support and be implemented in law as widely as possible. | Для того чтобы борьба с расовой дискриминацией была эффективной, Конвенция должна получить политическую поддержку и, по возможности, иметь наиболее широкое воплощение в законодательстве. |
| It will contribute significantly to international peace and security thanks to its twofold focus - the regulation of legitimate trade and the fight against illicit trafficking. | Он внесет крупный вклад в дело международного мира и безопасности благодаря своему двоякому измерению: регулирование легальной торговли и борьба с незаконным оборотом. |
| Justice, fight against impunity, and security: | Правосудие, борьба с безнаказанностью и безопасность: |
| The fight against racism was a joint effort with the common objective of recreating a society whose members could live in peace and respect one another's diversity. | Борьба против расизма является совместным делом с общей целью воссоздания общества, члены которого смогут жить в мире и уважать многообразие других. |
| In sum, the challenges of growth, job creation, the fight against poverty and social inclusion are closely linked. | В целом проблемы экономического роста, создание рабочих мест, борьба с бедностью и социальной изоляцией тесно связаны между собой. |
| The fight against unemployment as a measure to prevent trafficking in persons | Борьба с безработицей как мера по предотвращению торговли людьми |
| The fight against corruption, while dependent on a global strategy, must also be based on a justice system that has appropriate human and material resources. | Борьба с коррупцией, хотя и зависит от глобальной стратегии, должна также опираться на систему правосудия, располагающую соответствующими людскими и материальными ресурсами. |
| One of the important elements of the reform is the fight against corruption, which has given rise to prevention, investigation and prosecution mechanisms. | Одним из основных направлений реформы является "борьба с коррупцией", в рамках которой создаются механизмы предупреждения, расследования и судебного преследования. |
| (a) Access to justice and the fight against corruption; | а) доступ к правосудию и борьба с коррупцией; |
| The fight against racism is a major concern of foreign policy (see at a) on this). | Борьба с расизмом является одной из серьезных задач внешней политики (см. ниже подпункт а)). |
| The fight against right-wing extremism in its various manifestations plays a prominent role within the measures to enhance democracy and the rule of law. | Борьба с правым экстремизмом в его различных проявлениях занимает видное место в числе мер по укреплению демократии и законности. |
| The fight against racism and anti-Semitism on the Internet | Борьба с расизмом и антисемитизмом в Интернете |
| During the 2009 financial crisis, the fight against tax evasion became a political priority in wealthy countries and the pressure on tax havens mounted. | Во время финансового кризиса 2009 года борьба с уклонением от уплаты налогов стала политическим приоритетом в богатых странах и нажим на налоговые гавани был усилен. |
| Corruption was a violation of human rights and the fight against it could not be successful if there was only a focus on economic development. | Коррупция является нарушением прав человека, и борьба с ней не может быть успешной, если уделять внимание только экономическому развитию. |
| Well, not much of a fight when one of you is armed with a wheel brace. | Ну, не такая уж большая борьба, когда один вооружен гаечным ключем. |
| All the time you don't get your own way, you want to fight about it. | Ты не хочешь идти своей дорогой, тебе нужна только борьба. |
| Every day... every day is a fight. | Каждый день... каждый день борьба. |
| Sobriety is not a onetime fight. | Быть трезвым - это не единичная борьба |
| He had time to change the face of journalism, fight for reform, | У него было время, чтобы изменить лицо журналистики, борьба за реформы, |
| Maybe this is a useless fight. | Может быть, это бесполезная борьба? |