Surely you and the rest of the Inner Sanctum must have a theory - beyond the CIA. |
Уверн, что у вас и всего Внутреннего круга есть теория и кроме заговора ЦРУ, |
No, I take you to the hospital, I might as well just hand you over to the CIA. |
Нет, отвезти тебя в больницу это тоже самое, что отдать тебя в руки ЦРУ. |
Let me guess - about a CIA operative named Cobra who's ordered to kill American citizens and has a crisis of conscience. |
Дайте угадать... об агенте ЦРУ по имени Кобра, которому приказали убивать американцев и которого начала мучать совесть? |
I have you blowing up that building six ways from Sunday, and if you lay a hand on me, there's a guy who sends a mountain of evidence to the CIA and MI6. |
У меня шесть свидетельств с воскресенья, что вы взрываете то здание, и если вы поднимите на меня руку, есть человечек, который отправит гору материала в ЦРУ и МИ-6. |
What does the CIA think of an inside man who's helping fund the very terrorism they're trying to put a stop to? |
Что в ЦРУ подумают о человеке который помагает финансировать тех самых терористов, которых они пытаются остановить? |
And what does the CIA ask you to do with this "trust"? |
И что ЦРУ просит, чтобы ты делала с этим "доверием"? |
Look, if you think that there's something wrong, you should have the CIA remove it. |
Если ты считаешь, что что-то не так, надо чтоб ЦРУ удалили его |
Ha! Aren't these counterfeit roubles a CIA order? |
А эти рубли заказало не ЦРУ? |
How can the CIA be expected to protect this country if it can't even protect itself? |
Как же ЦРУ сможет защищать эту страну, если оно даже не может защитить себя? |
You know, I always thought the CIA could learn something from the suburban housewife. |
что ЦРУ есть чему поучиться у домохозяйки из пригорода. |
Do you realize the ramifications of the director of the CIA being a mole? |
Вы осознаете последствия, если окажется, что директор ЦРУ - крот? |
If they're focused, they're better than any computer expert in the CIA. |
Когда они увлечены, они эффективнее всех экспертов ЦРУ |
Not a single person in the CIA had the slightest clue that such a program even existed. |
И ни один человек в ЦРУ и понятия не имел о существовании его программы! |
David? If someone works at the CIA and they sent their spouse on a trip, would there be a paper trail? |
Дэвид, если человек работает в ЦРУ а его супругу отправляют в командировку, об этом есть документы? |
Probably the CIA wanted her to leave because she had already been in the press without their permission. |
Но в ЦРУ её уволили, потому что она без разрешения давала информацию прессе! |
Tell me, is it true that while you were at the CIA, I was referred to as your boyfriend? |
Скажите мне, это правда, что пока вы были в ЦРУ, меня назвали вашим парнем? |
So I figured out that Gaez was tipped off from a CIA safe house inside Milan, so if I can prove that Zondra wasn't in said safe house, maybe Sarah will be able to trust her again. |
Таким образом я выяснил что Гаез был проинформирован с конспиративной квартиры ЦРУ в Милане, так я могу доказать что Зондры не было в том доме, может Сара начнет опять ей доверять. |
Does anybody at the CIA know about our weekend up at the cabin? |
Кто-нибудь знает в ЦРУ, о наших выходных в коттедже? |
You work for the CIA... yet you're willing to help me sell a nuclear bomb... in order to save this man's life? |
Ты работаешь на ЦРУ... пока вы готовы помочь мне продать атомную бомбу..., чтобы спасти жизнь этого человека? |
Booker, did you know Sanders, the CIA SOG guy I'm replacing? |
Букер, ты знал Сэндерса, парня из ЦРУ, которого я заменила? |
When the helicopter carrying Tom Jorgensen, the man who is the "single most valuable weapon in the war against terror", tragically collides against the dam, all of the CIA's remaining resources are focused on catching the hacker. |
Когда Том Йоргенсен, человек, который является «единственным самым ценным оружием против террора», трагически врезается в дамбу, все остающиеся ресурсы ЦРУ, сосредоточены на ловли хакера. |
While the courts recognized that El-Masri had never breached the law before his CIA abduction, and ruled that he had been traumatized, they also stated that this did not now justify acts of violence. |
Хотя суды признали, что эль-Масри никогда не нарушал закон до его похищения ЦРУ и постановил, что он был травмирован, они также заявили, что это не оправдывает теперешнии акты насилия. |
Amid tense negotiations, Johnny - with the help of Margot's information - secures a deal between the CIA and Gladstone, and reveals a link between the company's excess funds and Beasley's future ambitions. |
Среди напряженных переговоров, Джонни - с помощью информации от Марго - обеспечивает сделку между ЦРУ и «Gladstone», и выявляет связь между избыточными средствами компании и будущими амбициями Бисли. |
However, these agencies are not to be confused with the more encompassing work of larger, more dedicated "intelligence agencies" such as CSIS, MI5, MI6, or the CIA. |
Эти агентства не могут быть поставлены в один ряд с более крупными, всеобъемлющими и специализированными «разведывательными службами», такими как КСРБ, MI5, MI6 или ЦРУ. |
CSIS, like counterparts such as the United Kingdom Security Service (MI5) and the United States Central Intelligence Agency (CIA), is a civilian agency. |
Как и аналогичные службы других стран - Служба безопасности Великобритании (MI5) и Центральное разведывательное управление США (ЦРУ), - КСРБ является гражданским агентством. |