| Since when does a CIA employee worry about hypocrisy? | С каких это пор сотрудника ЦРУ волнует лицемерие? |
| Son, I've been at the CIA for 20 years. | Сын, я служил ЦРУ 20 лет. |
| I'll get the daiquiris if the CIA picks up the plane tickets. | Я бы предпочел Дайкири, если ЦРУ сможет достать билеты. |
| Former Special Ops, Special Forces, CIA locals... | Агенты спецслужб, спецназ, ЦРУ... |
| So was there something shocking in the CIA briefing? | Было ли что-то шокирующее в заявлении ЦРУ? |
| Did you tell your sister about the CIA briefing? | Вы рассказали сестре про заявление ЦРУ? |
| Mr. Watson had come to you and said that the CIA was very concerned that there would be an attack. | К вам подошел Уотсон и сказал, что в ЦРУ беспокоятся по поводу возможной атаки. |
| Any chance the name of this CIA agent was Mr. King? | А случайно имя этого агента ЦРУ было не Мистер Кинг? |
| You went inside The Farm to stop a group of insurgents inside the CIA, and you failed. | Ты внедрилась на Ферму с целью остановить группу повстанцев внутри ЦРУ, но провалилась. |
| CIA's man in the palace isn't even sure he's still in Jakarta. | Сотрудник ЦРУ даже не уверен, что он всё ещё в Джакарте. |
| Meet Gabriel Carrera... a squeaky-clean, high-ranking officer at the Venezuelan Consulate whom the CIA would like to use to gain access to some of Venezuela's state secrets. | Встречайте Габриэля Каррера... Чистый до блеска, высокопоставленный офицер Венесуэльского консульства кого ЦРУ хотело бы использовать для получения доступа к некоторым секретам государства Венесуэлы. |
| So... what happened with your CIA in Central America project? | Так... что случилось с ЦРУ в центрально-американском проекте? |
| And to be handled in CIA channels only? | И подлежит передаче только по каналам ЦРУ? |
| I think you just stumbled backwards into a CIA arms deal. | вы просто наткнулись на военную сделку ЦРУ |
| Instead we sent in one CIA agent, Kermit Roosevelt, Teddy Roosevelt's relative. | Вместо этого мы послали агента ЦРУ Кермита Рузвельта - родственника Тедди Рузвельта. |
| We'll be putting a dagger through the heart of the CIA's operation by taking it out. | Мы воткнем кинжал в сердце операции ЦРУ, забрав её. |
| For a while there, I was convinced the CIA had replaced you with a clone. | Кое-какое время, я была уверена, что ЦРУ заменило тебя клоном. |
| Used to be CIA, right, huck? | Работал в ЦРУ, верно, Хак? |
| The documents that were hacked from the CIA? | Документы, которые украли из ЦРУ? |
| In what capacity could Henry possibly be in the CIA? | И в качестве кого Генри может появиться в ЦРУ? |
| You'd be working without CIA protection, without me. | Тебе придётся работать без защиты ЦРУ, без меня. |
| At what exact moment did you suspect he worked for the CIA? | Когда именно вы заподозрили, что он работает на ЦРУ? |
| Just a little toy, but it puts the Ml5 and the CIA back into the stone age. | Лишь маленькая игрушка, но МИ-5 и ЦРУ по сравнению с ней - каменный век. |
| My asset didn't get flagged by the CIA as a Russian spy. | Мой контакт ЦРУ не назвал русским шпионом. |
| A new leak has named Steven Frost as chief of the CIA station in Berlin and the man behind the illegal rendition of Aleksandre Iosava. | Новая утечка назвала Стивена Фроста - начальника отдела ЦРУ в Берлине - ответственным за незаконную экстрадицию Александра Йозава. |