Since when does a CIA employee worry about hypocrisy? |
С каких это пор сотрудника ЦРУ волнует лицемерие? |
Son, I've been at the CIA for 20 years. |
Сын, я служил ЦРУ 20 лет. |
I'll get the daiquiris if the CIA picks up the plane tickets. |
Я бы предпочел Дайкири, если ЦРУ сможет достать билеты. |
Former Special Ops, Special Forces, CIA locals... |
Агенты спецслужб, спецназ, ЦРУ... |
So was there something shocking in the CIA briefing? |
Было ли что-то шокирующее в заявлении ЦРУ? |
Did you tell your sister about the CIA briefing? |
Вы рассказали сестре про заявление ЦРУ? |
Mr. Watson had come to you and said that the CIA was very concerned that there would be an attack. |
К вам подошел Уотсон и сказал, что в ЦРУ беспокоятся по поводу возможной атаки. |
Any chance the name of this CIA agent was Mr. King? |
А случайно имя этого агента ЦРУ было не Мистер Кинг? |
You went inside The Farm to stop a group of insurgents inside the CIA, and you failed. |
Ты внедрилась на Ферму с целью остановить группу повстанцев внутри ЦРУ, но провалилась. |
CIA's man in the palace isn't even sure he's still in Jakarta. |
Сотрудник ЦРУ даже не уверен, что он всё ещё в Джакарте. |
Meet Gabriel Carrera... a squeaky-clean, high-ranking officer at the Venezuelan Consulate whom the CIA would like to use to gain access to some of Venezuela's state secrets. |
Встречайте Габриэля Каррера... Чистый до блеска, высокопоставленный офицер Венесуэльского консульства кого ЦРУ хотело бы использовать для получения доступа к некоторым секретам государства Венесуэлы. |
So... what happened with your CIA in Central America project? |
Так... что случилось с ЦРУ в центрально-американском проекте? |
And to be handled in CIA channels only? |
И подлежит передаче только по каналам ЦРУ? |
I think you just stumbled backwards into a CIA arms deal. |
вы просто наткнулись на военную сделку ЦРУ |
Instead we sent in one CIA agent, Kermit Roosevelt, Teddy Roosevelt's relative. |
Вместо этого мы послали агента ЦРУ Кермита Рузвельта - родственника Тедди Рузвельта. |
We'll be putting a dagger through the heart of the CIA's operation by taking it out. |
Мы воткнем кинжал в сердце операции ЦРУ, забрав её. |
For a while there, I was convinced the CIA had replaced you with a clone. |
Кое-какое время, я была уверена, что ЦРУ заменило тебя клоном. |
Used to be CIA, right, huck? |
Работал в ЦРУ, верно, Хак? |
The documents that were hacked from the CIA? |
Документы, которые украли из ЦРУ? |
In what capacity could Henry possibly be in the CIA? |
И в качестве кого Генри может появиться в ЦРУ? |
You'd be working without CIA protection, without me. |
Тебе придётся работать без защиты ЦРУ, без меня. |
At what exact moment did you suspect he worked for the CIA? |
Когда именно вы заподозрили, что он работает на ЦРУ? |
Just a little toy, but it puts the Ml5 and the CIA back into the stone age. |
Лишь маленькая игрушка, но МИ-5 и ЦРУ по сравнению с ней - каменный век. |
My asset didn't get flagged by the CIA as a Russian spy. |
Мой контакт ЦРУ не назвал русским шпионом. |
A new leak has named Steven Frost as chief of the CIA station in Berlin and the man behind the illegal rendition of Aleksandre Iosava. |
Новая утечка назвала Стивена Фроста - начальника отдела ЦРУ в Берлине - ответственным за незаконную экстрадицию Александра Йозава. |