Who am I supposed to go to if the CIA wants to kill me? |
К кому я должна идти если даже ЦРУ хочет убить меня? |
If they knew about the two CIA officers and the meeting place, |
Они знали о двух офицерах ЦРУ и месте встречи. |
I replaced Mayfair at the FBI, you replaced Carter at the CIA. |
Я заменил Мэйфер в ФБР, ты заменил Картера в ЦРУ. |
But seriously, I have been working in state and federal labs for 20 years, including a stint with the CIA, which I cannot talk about because they wiped my brain clean. |
Но если серьёзно, я 20 лет проработал в государственных и федеральных ведомствах, включая ЦРУ, но об этом говорить не могу, потому что у меня с памяти всё стёрли. |
I'm probably not the first person to tell you this, being that you're CIA and all, but you're misinformed. |
Я, наверное, не первый кто говорит вам об этом, будучи, вы из ЦРУ и все такое, но вас дезинформировали. |
Well, if I was from the CIA, I wouldn't tell the first person who asked me. |
Ну, если бы я был из ЦРУ, я бы не стал скажите первый человек, кто спросил меня. |
Maybe you'll finally live up to that hero title you were trying to get at the CIA. |
Может, ты наконец станешь героем, каким ты пыталась стать в ЦРУ. |
I'll rephrase... do you work with Thomas Carter, - who is a CIA agent? |
Спрошу иначе - вы работали с Томасом Картером, который является агентом ЦРУ? |
Now the question is, why is the CIA bugging your home? |
Вопрос в том, зачем ЦРУ ставить вам прослушку? |
A rogue CIA operative party to a conspiracy to undermine the United States. |
Оперативник ЦРУ, участвовавший в заговоре, который должен был разрушить Америку, |
León Velez left himself no other choice but to present his endorsement card to the NSA, thus ending his training here at The Farm and his future at the CIA. |
У Леона Велеса не было другого выхода, кроме как показать свою карточку АНБ, таким образом закончив свою тренировку на Ферме и свое будущее в ЦРУ. |
I know we were doing CIA work, sure, you know, pulling their people out, but it was about you and me, and having each other's back. |
Я знаю, что мы выполняли работу для ЦРУ, вытаскивали людей из тюрьмы, мы прикрывали друг другу спины. |
The CIA operative in Honduras, an Agent Burke, says he knows where Dr Jackson and Dr Lee were taken. |
ЦРУ, действующее в Гондурасе, Агент Бурк, говорит, что он знает, где Доктор Джексон и Доктор Ли были взяты. |
The only thing less likely than your helping the CIA is your helping some rich guy in Long Island. |
Единственное что менее вероятно, чем ты, помогающий ЦРУ, - это ты, помогающий какому-то богатому парню в Лонг-Айленде. |
After you created a situation that left a CIA asset exposed? |
После того, как ты раскрыл агента ЦРУ? |
They don't know who he is, CIA can't track him. |
Они не знают, кто он. ЦРУ тоже не знает. |
The CIA confirmed that Rich has had dealings with Ahktar in the past, so I believe him when he says he can deliver. |
ЦРУ подтвердили, что у Рича в прошлом были дела с Ахтаром, так что я верю ему, когда он говорит, что сдаст нам его. |
Because the CIA has been tapping my phones ever since I found out the Zapruder film has been edited. |
Потому что ЦРУ прослушивает мои звонки с тех пор, как я узнал, что фильм Запрудера был смонтирован. |
But you have to expect a little of the CIA's dosing you with LSD... for a little more than a decade. |
Но стоит ожидать чего-то в этом роде... если ЦРУ регулярно пичкает тебя ЛСД... в течение более десяти лет. |
Not much point for the CIA to bug people anymore, if they're just going to bug themselves. |
ЦРУ больше нет смысла ставить людям "жучки", если жучки уже установлены. |
Whatever he's up to, he's not doing it for the CIA. |
Чем бы он ни занимался, он делает это не для ЦРУ. |
How exactly is Stepulov a guest to the CIA? |
И с чего это Степулов - гость ЦРУ? |
And with a commander in chief who used to be the head of the CIA, well, you can use your imagination as to what "appropriate resources" might mean. |
А с главнокомандующим, который раньше был главой ЦРУ... ну, дайте волю своей фантазии, что это могу быть за "доступные ресурсы". |
You just said, now you know how that CIA guy must have felt. |
Ты только что сказал, что знаешь, что чувствовал какой-то мужик из ЦРУ. |
If you were my friend, you wouldn't have used my name to gain access to a CIA safe house. |
Если бы ты была моим другом, ты бы не использовала мое имя, чтобы получить доступ к укрытию ЦРУ. |