Примеры в контексте "Cia - Цру"

Примеры: Cia - Цру
The alarms go off, you never have to see the CIA or Durov again. Как только сигнализация стихнет, ты никогда больше не увидишь ни ЦРУ, ни Дурова.
I know you're working with the CIA as an informant for the Office of Russian and European Analysis. Знаю, что ты работаешь с ЦРУ в качестве информатора аналитического отдела по России и Европе.
He was my handler, my CIA handler. Он был моим куратором, моим куратором из ЦРУ.
"CIA officer linked to Langley bomber." "Агент ЦРУ связан с бомбардировщиком в Лэнгли".
For what it's worth, you're a lot smarter than the first guy the CIA sent. Но как бы то ни было, ты гораздо умнее чем первый парень, которого послало ЦРУ.
Now, that's as much on the CIA... Это такая же вина ЦРУ, как и её.
Someone wanted to blow your deal with the Prime Minister and make it look like the CIA was spying on Qatar. Кто-то хочет сорвать вашу сделку с премьер-министром и сделать так, чтобы выглядело, как будто ЦРУ шпионит за Катаром.
We appreciate the risks your people took in trying to extract our operative from Venezuela, but moving forward, the CIA will handle the exfiltration. Мы ценим, что ваши люди пошли на риск. вызволяя нашего оперативника из Венесуэлы, но забегая вперёд скажу, что ЦРУ лично займётся эвакуацией.
With all due respect, as I said a moment ago, I am not aware of any CIA operation that violates it. При всём уважении, как я уже заявил минуту назад, мне неизвестно ни о каких операциях ЦРУ, нарушающих его.
Though the CIA may think otherwise, Mr. Michaels, it is accountable for what happened, and I demand answers. Хотя в ЦРУ считают иначе, мистер Майклс, но мы обязаны выяснить, что случилось, и я требую ответов.
So on behalf of the NSA, the CIA and of course your local Buy More I'd just like to say thanks. ЦРУ, и, конечно же местного отделения "Бай Мор", я хотел бы сказать "большое спасибо".
There's not too many people the CIA won't do business with. Не так много людей, с которыми ЦРУ не стало бы иметь дело.
I've been kicking around this character, CIA Agent Chuck Stone, who doesn't care how much his antics annoy the brass in Arlington. Я обдумывал одного персонажа, агента ЦРУ Чака Стоуна, которому было наплевать, как сильно его выходки раздражают начальство в Арлингтоне.
Despite the fact the CIA put Baxter into Afghanistan knowing he was mentally unstable, you want us to take the blame. Несмотря на тот факт, что ЦРУ отправил Бакстера в Афганистан, зная о его психологической нестабильности, вы хотите, чтобы мы взяли вину не себя.
That stuck in his craw so bad, the next day, he volunteered for the CIA. Это так встало у него поперек горла, что на завтра он завербовался в ЦРУ.
Does the CIA have a station there? Разве у ЦРУ нет там подразделения?
The woman works for me at the CIA, and we think the man she's speaking with is an MI6 officer named Tristan Bissette. Одна женщина из ЦРУ работает на меня, и, мы думаем, что тот, с кем она говорит офицер МИ6 Тристан Бизет.
A CIA analyst is off the reservation with a hard drive full of intelligence valuable enough to lure an MI6 officer to a private meet. Аналитик ЦРУ покинула резервацию с жестким диском, полным информации достаточно ценной, чтобы пригласить офицера Ми 6 на приватную беседу.
I will handle the CIA director and ensure that it won't happen again. Я свяжусь в директором ЦРУ и сделаю все, чтобы это не повторилось.
I mean, what does the CIA call it? Я имею в виду, как это в ЦРУ называется?
He met with the CIA and received a briefing about stores of plutonium in a country which is not on our Christmas card list. Он встречался с директором ЦРУ и получил информацию о запасах плутония в стране которой, скажем откровенно, нет в списке наших друзей.
He had the CIA, DEA, everyone in his pocket. У него были люди в ЦРУ, в агентстве по наркотикам.
All I know is, the CIA picked him up several hours ago on an operation, but he escaped custody. Все, что я знаю, это то, что ЦРУ схватило его во время операции несколько часов назад, но он сумел сбежать.
Someone pretending to be CIA... to manipulate him into giving them intel. Кто-то делал вид, что из ЦРУ... манипулировал им, заставляя передавать секретную информацию.
All the time I was under the boot of Communism, I dreamed of living like CIA man Stan Smith. Все время я был под давлением коммунизма, я мечтал жить как Стэн Смит, парень из ЦРУ.