| The alarms go off, you never have to see the CIA or Durov again. | Как только сигнализация стихнет, ты никогда больше не увидишь ни ЦРУ, ни Дурова. |
| I know you're working with the CIA as an informant for the Office of Russian and European Analysis. | Знаю, что ты работаешь с ЦРУ в качестве информатора аналитического отдела по России и Европе. |
| He was my handler, my CIA handler. | Он был моим куратором, моим куратором из ЦРУ. |
| "CIA officer linked to Langley bomber." | "Агент ЦРУ связан с бомбардировщиком в Лэнгли". |
| For what it's worth, you're a lot smarter than the first guy the CIA sent. | Но как бы то ни было, ты гораздо умнее чем первый парень, которого послало ЦРУ. |
| Now, that's as much on the CIA... | Это такая же вина ЦРУ, как и её. |
| Someone wanted to blow your deal with the Prime Minister and make it look like the CIA was spying on Qatar. | Кто-то хочет сорвать вашу сделку с премьер-министром и сделать так, чтобы выглядело, как будто ЦРУ шпионит за Катаром. |
| We appreciate the risks your people took in trying to extract our operative from Venezuela, but moving forward, the CIA will handle the exfiltration. | Мы ценим, что ваши люди пошли на риск. вызволяя нашего оперативника из Венесуэлы, но забегая вперёд скажу, что ЦРУ лично займётся эвакуацией. |
| With all due respect, as I said a moment ago, I am not aware of any CIA operation that violates it. | При всём уважении, как я уже заявил минуту назад, мне неизвестно ни о каких операциях ЦРУ, нарушающих его. |
| Though the CIA may think otherwise, Mr. Michaels, it is accountable for what happened, and I demand answers. | Хотя в ЦРУ считают иначе, мистер Майклс, но мы обязаны выяснить, что случилось, и я требую ответов. |
| So on behalf of the NSA, the CIA and of course your local Buy More I'd just like to say thanks. | ЦРУ, и, конечно же местного отделения "Бай Мор", я хотел бы сказать "большое спасибо". |
| There's not too many people the CIA won't do business with. | Не так много людей, с которыми ЦРУ не стало бы иметь дело. |
| I've been kicking around this character, CIA Agent Chuck Stone, who doesn't care how much his antics annoy the brass in Arlington. | Я обдумывал одного персонажа, агента ЦРУ Чака Стоуна, которому было наплевать, как сильно его выходки раздражают начальство в Арлингтоне. |
| Despite the fact the CIA put Baxter into Afghanistan knowing he was mentally unstable, you want us to take the blame. | Несмотря на тот факт, что ЦРУ отправил Бакстера в Афганистан, зная о его психологической нестабильности, вы хотите, чтобы мы взяли вину не себя. |
| That stuck in his craw so bad, the next day, he volunteered for the CIA. | Это так встало у него поперек горла, что на завтра он завербовался в ЦРУ. |
| Does the CIA have a station there? | Разве у ЦРУ нет там подразделения? |
| The woman works for me at the CIA, and we think the man she's speaking with is an MI6 officer named Tristan Bissette. | Одна женщина из ЦРУ работает на меня, и, мы думаем, что тот, с кем она говорит офицер МИ6 Тристан Бизет. |
| A CIA analyst is off the reservation with a hard drive full of intelligence valuable enough to lure an MI6 officer to a private meet. | Аналитик ЦРУ покинула резервацию с жестким диском, полным информации достаточно ценной, чтобы пригласить офицера Ми 6 на приватную беседу. |
| I will handle the CIA director and ensure that it won't happen again. | Я свяжусь в директором ЦРУ и сделаю все, чтобы это не повторилось. |
| I mean, what does the CIA call it? | Я имею в виду, как это в ЦРУ называется? |
| He met with the CIA and received a briefing about stores of plutonium in a country which is not on our Christmas card list. | Он встречался с директором ЦРУ и получил информацию о запасах плутония в стране которой, скажем откровенно, нет в списке наших друзей. |
| He had the CIA, DEA, everyone in his pocket. | У него были люди в ЦРУ, в агентстве по наркотикам. |
| All I know is, the CIA picked him up several hours ago on an operation, but he escaped custody. | Все, что я знаю, это то, что ЦРУ схватило его во время операции несколько часов назад, но он сумел сбежать. |
| Someone pretending to be CIA... to manipulate him into giving them intel. | Кто-то делал вид, что из ЦРУ... манипулировал им, заставляя передавать секретную информацию. |
| All the time I was under the boot of Communism, I dreamed of living like CIA man Stan Smith. | Все время я был под давлением коммунизма, я мечтал жить как Стэн Смит, парень из ЦРУ. |