The alarms go off, you never have to see the CIA or Durov again. |
Как только сигнализация стихнет, ты никогда больше не увидишь ни ЦРУ, ни Дурова. |
I know you're working with the CIA as an informant for the Office of Russian and European Analysis. |
Знаю, что ты работаешь с ЦРУ в качестве информатора аналитического отдела по России и Европе. |
He was my handler, my CIA handler. |
Он был моим куратором, моим куратором из ЦРУ. |
"CIA officer linked to Langley bomber." |
"Агент ЦРУ связан с бомбардировщиком в Лэнгли". |
For what it's worth, you're a lot smarter than the first guy the CIA sent. |
Но как бы то ни было, ты гораздо умнее чем первый парень, которого послало ЦРУ. |
Now, that's as much on the CIA... |
Это такая же вина ЦРУ, как и её. |
Someone wanted to blow your deal with the Prime Minister and make it look like the CIA was spying on Qatar. |
Кто-то хочет сорвать вашу сделку с премьер-министром и сделать так, чтобы выглядело, как будто ЦРУ шпионит за Катаром. |
We appreciate the risks your people took in trying to extract our operative from Venezuela, but moving forward, the CIA will handle the exfiltration. |
Мы ценим, что ваши люди пошли на риск. вызволяя нашего оперативника из Венесуэлы, но забегая вперёд скажу, что ЦРУ лично займётся эвакуацией. |
With all due respect, as I said a moment ago, I am not aware of any CIA operation that violates it. |
При всём уважении, как я уже заявил минуту назад, мне неизвестно ни о каких операциях ЦРУ, нарушающих его. |
Though the CIA may think otherwise, Mr. Michaels, it is accountable for what happened, and I demand answers. |
Хотя в ЦРУ считают иначе, мистер Майклс, но мы обязаны выяснить, что случилось, и я требую ответов. |
So on behalf of the NSA, the CIA and of course your local Buy More I'd just like to say thanks. |
ЦРУ, и, конечно же местного отделения "Бай Мор", я хотел бы сказать "большое спасибо". |
There's not too many people the CIA won't do business with. |
Не так много людей, с которыми ЦРУ не стало бы иметь дело. |
I've been kicking around this character, CIA Agent Chuck Stone, who doesn't care how much his antics annoy the brass in Arlington. |
Я обдумывал одного персонажа, агента ЦРУ Чака Стоуна, которому было наплевать, как сильно его выходки раздражают начальство в Арлингтоне. |
Despite the fact the CIA put Baxter into Afghanistan knowing he was mentally unstable, you want us to take the blame. |
Несмотря на тот факт, что ЦРУ отправил Бакстера в Афганистан, зная о его психологической нестабильности, вы хотите, чтобы мы взяли вину не себя. |
That stuck in his craw so bad, the next day, he volunteered for the CIA. |
Это так встало у него поперек горла, что на завтра он завербовался в ЦРУ. |
Does the CIA have a station there? |
Разве у ЦРУ нет там подразделения? |
The woman works for me at the CIA, and we think the man she's speaking with is an MI6 officer named Tristan Bissette. |
Одна женщина из ЦРУ работает на меня, и, мы думаем, что тот, с кем она говорит офицер МИ6 Тристан Бизет. |
A CIA analyst is off the reservation with a hard drive full of intelligence valuable enough to lure an MI6 officer to a private meet. |
Аналитик ЦРУ покинула резервацию с жестким диском, полным информации достаточно ценной, чтобы пригласить офицера Ми 6 на приватную беседу. |
I will handle the CIA director and ensure that it won't happen again. |
Я свяжусь в директором ЦРУ и сделаю все, чтобы это не повторилось. |
I mean, what does the CIA call it? |
Я имею в виду, как это в ЦРУ называется? |
He met with the CIA and received a briefing about stores of plutonium in a country which is not on our Christmas card list. |
Он встречался с директором ЦРУ и получил информацию о запасах плутония в стране которой, скажем откровенно, нет в списке наших друзей. |
He had the CIA, DEA, everyone in his pocket. |
У него были люди в ЦРУ, в агентстве по наркотикам. |
All I know is, the CIA picked him up several hours ago on an operation, but he escaped custody. |
Все, что я знаю, это то, что ЦРУ схватило его во время операции несколько часов назад, но он сумел сбежать. |
Someone pretending to be CIA... to manipulate him into giving them intel. |
Кто-то делал вид, что из ЦРУ... манипулировал им, заставляя передавать секретную информацию. |
All the time I was under the boot of Communism, I dreamed of living like CIA man Stan Smith. |
Все время я был под давлением коммунизма, я мечтал жить как Стэн Смит, парень из ЦРУ. |