Why peel off a couple of files and filter it through the CIA? |
Зачем выставлять на показ парочку файлов и пропускать их через ЦРУ? |
What should be the CIA, open, analytical, open source should come over here. |
Остальные типа ЦРУ, аналитики открытых источников пойдут сюда. |
Chuck reveals to her that he is a CIA agent. |
Тогда же узнает, что Чак - агент ЦРУ. |
In the eyes of the CIA, he'd be just like Tobin Frost. |
В глазах ЦРУ он ничем не будет отличаться от Тобина Фроста. |
Then you are sharing information with the CIA? |
Тогда вы делитесь информацией с ЦРУ? |
Has the CIA shared intel regarding the acts of terror with the FBI? |
ЦРУ поделилось разведданными о возможных терактах с ФБР? |
In addition, the law required the CIA Director to "report" his agency's activities to the DNI. |
Кроме того, закон требовал, чтобы Директор ЦРУ докладывал ДНР о действиях своего агентства. |
NPIC was a component of the CIA's Directorate of Science and Technology (DDS&T) and its primary function was imagery analysis. |
NPIC был подразделением Директората по науке и технике ЦРУ и специализировался на обработке изображений. |
Didn't he work for the CIA? |
Разве он не работает на ЦРУ? |
The extraction team I hired to do the grab could not be farther from CIA personnel. |
Группа захвата, которую я набрал, не может располагаться дальше ребят ЦРУ. |
You think I haven't done worse for the CIA? |
Думаешь, я не выполнял для ЦРУ нечто похуже? |
He shot a senior CIA officer in the face. |
Он пустил пулю в лоб старшему офицеру ЦРУ! |
The man chosen to lead it was a protégé of the CIA with a reputation for being a strongman - a far cry from democracy. |
Человек, избранный руководить им, был протеже ЦРУ с репутацией сильной личности - это далеко от демократии. |
You know, if it is the CIA, Then there is only one place that we can go to find out why they're coming after us. |
Знаешь, если за всем стоит ЦРУ, есть только одно место, где мы можем узнать кто на нас охотится. |
If you kill him and the girl you will be head of the CIA. |
Ты застрелил его и девушку, и становишься главой ЦРУ. |
CIA's not in the business of rescuing foreigners, remember? |
ЦРУ не занимается спасением иностранцев, помнишь? |
I would like to know the names of everyone on the Bureau that signed off on Brian Finch's involvement in this rogue CIA operation. |
Я хочу знать имена каждого человека в Бюро, кто подписал разрешение на участие Брайана Финча в операции ЦРУ. |
What's the new Deputy Director of the CIA doing in Bulgaria? |
Что новый заместитель директора ЦРУ делает в Болгарии? |
No. The CIA is on our heels. |
Нет, нам в спину дышит ЦРУ. |
You think it's CIA, left over from my Thailand mission? |
Думаешь, это ЦРУ, последствия моей миссии в Таиланде? |
I have no direct knowledge - ...so the Cubans wouldn't find out who was feeding secrets to the CIA. |
Точно мне не известно чтобы кубинцы не узнали, кто продаёт секреты ЦРУ. |
He's still very much in the CIA. |
Он до сих пор работает на ЦРУ. |
Did you talk to the CIA about Luke? |
Ты говорил с ЦРУ о Люке? |
So, the CIA is planning on squeezing Burov in Moscow with the tape I made. |
ЦРУ планирует прижать Бурова в Москве той записью, которую я сделал. |
So, there are guards inside, and we don't know what kind of countersurveillance the CIA might have on the building. |
Итак, внутри охрана, и мы не знаем какую противоследящую систему ЦРУ может использовать в здании. |