| I didn't talk to the CIA, so did you? | Я ЦРУ не говорила, значит, это был ты? |
| The CIA angle, it's not a bit fanciful? | Аспект с ЦРУ, не слишком ли он надуманный? |
| Didn't we hear George tell him to do it for the CIA? | Разве мы не слышали, что Джордж сказал ему сделать это для ЦРУ? |
| Well, who leaked the contents of the select committee CIA briefing to you? | Кто слил Вам информацию из заявления ЦРУ в разведывательном комитете? |
| The CIA cafeteria menu for the week of May 1 5this as follows: | Меню буфета ЦРУ на неделю после 15 мая следующее: |
| ICE, DEA, CIA, NSA - any of them, all of them. | Миграционщиками, УБН, ЦРУ, АНБ... с любым из них или со всеми сразу. |
| Why not just report them to their superiors at the CIA? | Почему вы не доложили на них руководству ЦРУ? |
| This administration vowed to uncover the truth about the horrific events in Chile, so it is with a heavy heart that we confirm tonight that one of our own, a CIA officer named Ryan Fletcher, has squandered his promise as our best and brightest. | Это правительство поклялось раскрыть правду об ужасных событиях в Чили, таким образом, с тяжелым сердцем, мы подтвердим сегодня вечером, что один из наших агентов ЦРУ по имени Райн Флетчер нарушил свою присягу, поправ наше самое святое. |
| The CIA, they're sending everything they have after us, but they want James. | ЦРУ бросило на нас все свои силы хотя им нужен Джеймс. |
| He must've just put them in a car one day, and it was the CIA taking them out of the country. | Наверное, он просто однажды посадил их в машину, и ЦРУ вывезло их из страны. |
| I came to the CIA because I didn't want to act selfishly anymore, | Я пришел в ЦРУ, потому что я не хочу поступать больше эгоистично, |
| Everyone at The Farm, at Langley, at stations around the world think they're a part of the CIA, but it's the people here. | Все на Ферме, в Ленгли в отделениях по миру думают что они и есть ЦРУ, но это те кто здесь. |
| It's the people who do what we do who are the true CIA. | Люди, делающие то что делаем мы - настоящие ЦРУ. |
| All the CIA wanted was to "help me help women". | ЦРУ всего лишь хотело "помочь мне помочь женщинам"... |
| Get the FBI, the CIA and the Dallas Police to mess up the investigation? | Могли ли она заставить ФБР, ЦРУ и полицию Далласа смешать все расследование? |
| Your latest theory seems to be that the CIA and the FBI and the Pentagon and the White House all combined in an elaborate conspiracy to kill Kennedy. | Последней же теорией было то, что ЦРУ и ФБР, а также Пентагон с Белым Домом, все вместе создали тайный сговор против Кеннеди. |
| As I see it, you have two choices - either Tovah turns you back over to the CIA or... | Как мне видится, у тебя два выхода или Това сдаёт тебя обратно в ЦРУ, или... |
| As far as I can see, when it comes to the CIA, it's every man for themselves. | Все, что я могу сказать, все что касается ЦРУ, тут каждый сам за себя. |
| Now, that might be circumstance to some public defender, but to the CIA, that is actionable intelligence. | Кому-то могло бы показаться, что это совпадение, но для ЦРУ это надёжные разведданные. |
| Our system's connected to the NSA, the CIA, | Наша система связана с АНБ, ЦРУ, |
| Is there anyone here who's not with the CIA? | Есть здесь кто-нибудь, кто не с ЦРУ? |
| Okay, do you understand that woman knows the address to every CIA safehouse in the Middle East? | Вы понимаете, что эта женщина знает адреса всех явок ЦРУ на Ближнем Востоке? |
| My old muckers at the CIA watch my back, and in return I keep them in the loop. | Мои старые приятели в ЦРУ прикрывают меня, а взамен я держу их в курсе. |
| No rest for the infamous Thomas Shaw this evening, and no mercy for the CIA. | Этим вечером не будет ни покоя для скандалиста Томаса Шо, ни пощады для ЦРУ. |
| Are you angry at the CIA for forcing you to interrogate Julian De Vos? | Вы злитесь на ЦРУ за то, что вас вынудили допрашивать Джулиана Де Воса? |