A frustrated policy wonk in the CIA who felt he could do better than his superiors. |
Разочаровался в политике ЦРУ. Думает, что справится лучше, чем его начальство. |
Just like you did seven years back with the CIA. |
Так же, как ты сделал семь лет назад с ЦРУ. |
We stay clear of CIA, any offensive action. |
Мы держимся подальше от ЦРУ и любых наступательных действий. |
So you know, we checked with CIA. |
Как вы знаете, мы связались с ЦРУ. |
There are two armed, highly trained CIA operatives waiting outside that door. |
Два вооружённых, хорошо подготовленных сотрудника ЦРУ ждут за этой дверью. |
No, it doesn't sound like CIA East. |
Нет, это не похоже на Восточное ЦРУ. |
I spent almost two years around CIA field officers. |
Я провел почти 2 года среди оперативников ЦРУ. |
The CIA could barge through this door any minute and you want more time. |
ЦРУ вот-вот вышибет нам двери, а вы хотите подождать. |
JSOC and CIA have their people in the field. |
У ЦРУ там есть свои люди. |
A senior United States official in Washington called the failed CIA mission a disaster. |
Ответственный представитель администрации Соединенных Штатов в Вашингтоне назвал неудавшуюся операцию ЦРУ катастрофой. |
All of them are officers, spies and saboteurs working for the United States Central Intelligence Agency (CIA). |
Все они являются офицерами, шпионами и саботажниками, работающими на Центральное разведывательное управление Соединенных Штатов (ЦРУ). |
Thus, the CIA is engaging in covert activities under United Nations cover. |
Таким образом, ЦРУ осуществляет тайную деятельность по прикрытием Организации Объединенных Наций. |
No, it's usually about CIA conspiracies. |
Нет, обычно он бредит заговорами ЦРУ. |
'Cause CIA can't operate within US borders, Without a domestic agency attached. |
Затем, что ЦРУ в пределах США может работать лишь... с сотрудниками местного ведомства. |
You do remember I used to do this kind of stuff for the CIA. |
Ты же помнишь, я уже делала такую работы для ЦРУ. |
Lana, everything the CIA does within the borders of the United States is illegal. |
Лана, абсолютно всё, что делает ЦРУ на территории США - незаконно. |
If you do, the CIA will blow your cover. |
Если вы это сделаете, ЦРУ раскроет вас. |
The State Department would allow the CIA to negotiate Nadia El-Mansour's release, assisted by Syrian Intelligence. |
Государственный департамент мог бы позволить ЦРУ вести переговоры об освобождении Надии Эль-Мансур, с помощью сирийской разведки. |
He claims that one of us offered to work for the CIA. |
Он утверждает, что один из нас предложил работать на ЦРУ. |
Former CIA station chief in Berlin. |
Бывший глава резидентуры ЦРУ в Берлине. |
The DEA, CIA, Centra Spike and the army, all under one roof. |
УБН, ЦРУ, поддержка разведки и военные - все под одной крышей. |
This is Fran Madison with CIA. |
Это Фрэн Мэдисон, из ЦРУ. |
A little birdie told me that the CIA had struck a deal, letting Mossad borrow an incredibly talented and creative entry specialist. |
Но птичка шепнула мне, что ЦРУ заключило сделку, позволив Моссаду одолжить невероятно талантливого специалиста по проникновению. |
No, I resigned the CIA. |
Нет, я уволился из ЦРУ. |
Come with me to meet some CIA guy named Cassidy. |
Пойдем со мной, встретим парня из ЦРУ по имени Кэссиди. |