Things may appear simple in the cubicle at CIA, but in the middle of the Atlantic with Soviet warships bearing down on us, they get more complex. |
В кабинетах ЦРУ все выглядит просто, но посредине Атлантики, когда советские военные корабли идут прямо на нас, все сложнее. |
Do you know, you must know, Stephen, about the eavesdropping cat - that the CIA came up with. |
Ты знаешь, ты должен знать, Стивен, о коте для подслушки, которого изобрели ЦРУ. |
In the programme, Ralph Meigy, a former CIA official, said that the aircraft in question has been useful in covert operations for information gathering and the transportation of persons and equipment. |
В указанной программе бывший сотрудник ЦРУ Ралф Мейги заявил, что упомянутое воздушное судно использовалось при проведении тайных операций для сбора информации и доставки людей и оборудования. |
The first time we introduced the code into Natanz we used human assets, maybe CIA, more likely Mossad, but our team was kept in the dark about the trade craft. |
Источник АНБ: Сначала для установки кода в Нетенз использовались человеческие ресурсы, ЦРУ или более вероятно Моссад, но нашу команду держали в неведении о методе проведения операции. |
That's not my claim, that's a CIA claim - you can read it, it was declassified a while ago. |
Это утверждение ЦРУ, а не мое - вы можете сами проверить, материалы были недавно рассекречены. |
On that occasion the United States Administration based its threat to use force on false allegations fabricated by the Central Intelligence Agency (CIA), a body with an ample record of producing reports and formulating positions that have led to grave mistakes. |
Тогда правительство Соединенных Штатов обосновывало свою угрозу применения силы обвинениями, сфабрикованными Центральным разведывательным управлением (ЦРУ) - органом, известным всем подготовкой докладов и формулированием позиций, которые приводили к серьезным ошибкам. |
Posada Carriles was an agent of the Central Intelligence Agency (CIA) of the United States of America and worked with the anti-Castro opposition until he was recruited by the Venezuelan police. |
Посада Каррилес являлся агентом Центрального разведывательного управления (ЦРУ) Соединенных Штатов Америки и сотрудничал с антикастровской оппозицией до того момента, пока не был завербован полицией Венесуэлы. |
In August 1960, CIA agent Richard Allen Pecoraro was captured in Escambray; he had infiltrated Cuban territory and his mission was to oversee the situation of the gangs operating in the mountains. |
В августе 1960 года в Эскамбрае был задержан агент ЦРУ Ричард Ален Пекораро, заброшенный на кубинскую территорию с заданием координировать деятельность бандформирований в этой горной местности. |
In the Executive Order the CIA was mandated that no individual detained by the US in an armed conflict may be subjected to any interrogation technique not listed in the Army Field Manual. |
Согласно данному Президентскому указу, ЦРУ было запрещено подвергать задержанных в ходе вооруженного конфликта лиц методам допроса, не предусмотренным в Полевом уставе армии США. |
Three students have been released, and now there are unconfirmed reports that the death of a Ballard parent by the CIA was kidnapping-related. |
Три ученика были освобождены, и не по подтвержденным данным смерть родителя из Балларда от рук ЦРУ связана с похищением. |
We have identified her as a lone radical, and we've tracked her to a warehouse lair where she's been plotting a rather sophisticated attack against the heads of the CIA. |
Мы определили ее как радикала-одиночку, и мы выследили ее логово на одном складе, где она подготовила весьма изощренное нападение на руководителей ЦРУ. |
Good, then you must also be aware that one single code has been generated by the mainframe - a master code giving the CIA and any rescue units all access. |
Хорошо. Также ты в курсе, что один единственный код, который генерируется головным офисом - Мастеркод - дает ЦРУ и спецназу возможность доступа. |
He was a 33rd degree Mason, and as ex-director of the CIA... heknewthatsayingthatwould send conspiratologists everywhere... spinning, spinningtheirwheels. |
Он был высокопоставленным масоном и директором ЦРУ и знал, что такие слова заставят последователей теории заговора крутиться. |
Because a shadow intelligence organization operating quite happily and powerfully in secret for decades inside the FBI, CIA, NSA, if there was such a thing, well, that would be like a sleeping lion. |
Потому что теневая разведывательная организация живет долго и счастливо под крышей ФБР, ЦРУ, АНБ, и будь она правдой, она была бы как спящий лев. |
I have relocated the Chinese and Indian ambassadors, their families and staffs to CIA and FBI safe houses for the duration of the SI War Armistice this week. |
На время Мемориальной Недели Индо-Китайской войны я распорядился разместить персонал посольств Индии и Китая и семьи послов на конспиративных квартирах ФБР и ЦРУ. |
Secretary Marsh and Munsey had the full power of the State Department and the CIA at their disposal... whatever they planned... it's got to be big. |
Госсекретарь Марш и Манси обладали всей мощью Госдепартамента и ЦРУ... и чтобы они ни планировали... размах должен быть огромен. |
The revelations of Chechnyan refugee Mira Filipova rocked the political world as evidence of a conspiracy between Arkady Federov and a high-ranking CIA official effectively ended Arkady Federov's candidacy for the Russian presidency. |
Откровения беженки из Чечни Миры Филипповой потрясли политический мир и стали свидетельством сговора между Аркадием Фёдоровым и высокопоставленным сотрудником ЦРУ и положили конец устремлениям Аркадия Фёдорова стать президентом России. |
Look, the CIA might prefer not to know, but I have been tasked by the DNI's office to report what I find, so my job is on the line. |
Слушай, ЦРУ предпочло бы не знать, но офис Директора нацразведки обязал меня отчитываться обо всём, что я накопаю. На кону моя работа. |
The other is the evidence of David Doyle, the former CIA officer in Elisabethville, that he had witnessed three of these planes being clandestinely delivered to Katanga: see sections 13.17-18 below. |
Другой - бывший офицер ЦРУ в Элизабетвиле Дейвид Дойл, который свидетельствует, что видел скрытную доставку в Катангу трех таких самолетов (см. ниже, разделы 13.17 - 18). |
Thereafter, on 16 April 2009 the President authorized the release of a number of legal memoranda from the United States Justice Department's Office of Legal Counsel (OLC), purporting to justify as lawful the CIA use of "waterboarding" and other forms of torture. |
Позднее, 16 апреля 2009 года, Президент дал санкцию на обнародование ряда юридических заключений, подготовленных Юрисконсультской службой (ЮС) Министерства юстиции Соединенных Штатов Америки, которые ставили целью обосновать законность применения ЦРУ имитации утопления и других видов пыток. |
In the context of the secret detention, rendition and torture programme of the Bush-era CIA, the Court rightly concluded that the concept of State secrets "has often been invoked to obstruct the search for the truth". |
Применительно к осуществлявшейся ЦРУ эпохи Буша программе тайного содержания под стражей, чрезвычайной выдачи и пыток Суд справедливо пришел к выводу о том, что концепция государственной тайны "слишком часто использовалась для создания помех на пути установления истины". |
For eight years, Kate Anderson worked as a midlevel technician for the CIA, receiving above-average performance reviews. |
Кейт Андерсон в течение восьми лет проработала техником среднего звена в ЦРУ, получая оценки за работу выше среднего. |
So General Beckman asked if I'd work as an analyst for the CIA and every once in a while, I'll still go off on, you know, a little field mission. |
Понимаешь, правительство видит во мне потенциал, так что генерал Бэкмен попросила меня поработать аналитиком в ЦРУ, но время от времени я до сих пор выхожу, ну, понимаешь, на небольшие внеофисные задания. |
Took three months leave of absence to hunt down the man who killed my fiancé, and the last time I checked the CIA wasn't... super-keen on the whole, you know, personal vendetta thing. |
Взяла З месяца отпуска, чтобы выследить человека, убившего моего жениха и в прошлый раз, когда я проверяла ЦРУ не было в огромном восторге от всех этих, ты знаешь, личных вендетт. |
Morgan, if the CIA had a Q working for them, he'd be working right there. |
Морган, если бы у ЦРУ был Кью, (Кью - разработчик оборудования для Джеймса Бонда) он бы работал именно там. |