| Why do you want to join the CIA? | Почему вы хотите работать в ЦРУ? |
| At MI6, he functioned at the highest level of security, until we got a tip from the CIA. | В МИ6 он имел высший уровень доступа, пока мы не получили информацию из ЦРУ. |
| I mean it doesn't do anything, man. I'm CIA trained. | В смысле - никакого смысла, тренеровки ЦРУ. |
| If you want further verification that what I'm saying is true, call the director of the CIA. | Если вам нужно подтверждение моего рассказа, позвоните директору ЦРУ. |
| No, but for real, though, the CIA really drugged and hypnotized people? | Нет, действительно, ЦРУ реально накачивали и гипнотизировали людей? |
| You think the CIA's above nerve gas? | Думаешь, для ЦРУ это слишком просто? |
| Okay, look, I know I have a lot to explain with my leaving the CIA, all of it. | Знаю, мне нужно многое объяснить насчёт моего исчезновения и ЦРУ, и вот это всё. |
| All right, so, last night, Doris tried to break Wo Fat's father out of a CIA blacksite. | Вчера вечером Дорис пыталась вызволить отца Во Фата с базы ЦРУ. |
| The CIA redacted a few lines, classified them. | ЦРУ его редактировало, засекречивало некоторые моменты. |
| Now, they're sending over a team, and I'd like for Homeland and the CIA to join them. | Они пришлют свою группу, и я хочу, чтобы Нацбезопасность и ЦРУ присоединились к ним. |
| I received a call from the CIA that the president was keeping a secret journal hidden behind the portrait of Millard Fillmore in the Oval. | Из ЦРУ мне сообщили, что за портретом Милларда Филлмора в овАльном кабинете президент хранил тайный дневник. |
| The only reason we're telling you now is because we need your help to get to Jane before the CIA does. | Сейчас мы рассказываем вам об этом только потому, что нам нужно добраться до Джейн раньше ЦРУ. |
| It'll be nearly impossible to keep the CIA from finding out that we've recaptured you. | Будет очень сложно скрыть от ЦРУ то, что мы вас задержали. |
| You know what? I have to ask, seeing as how we're in the empty lobby of the CIA. | Я должна спросить, так как мы в пустом коридоре ЦРУ. |
| And it appears we got all three of the Ahmadis' guys the CIA has been tracking in the U.S. | Похоже, у нас все три члена Ахмади, за которыми ЦРУ следили в Штатах. |
| Well, I guess the CIA likes a twist just as much as the FBI. | Кажется, ЦРУ любит крутые повороты Также как и ФБР. |
| You know, sometimes the CIA would assist inputting implants in machines, | Понимаете, иногда ЦРУ помогало внедрять имплантаты в машины, |
| Chuck promised Ellie he's not working for the CIA anymore. | Чак обещал Элли, что больше не работает на ЦРУ |
| Posada also arranged for an old friend from his CIA days, Orlando Bosch, to 'come to Venezuela to make a sabotage' against the Castro government. | Посада организовал также поездку своего старого приятеля по ЦРУ Орландо Боша в Венесуэлу для подготовки диверсионных акций против правительства Кастро. |
| The CIA did it, so take it up with them. | Это же сделало ЦРУ, вот с ними и разбирайся. |
| Some of the detainees were moved from Afghanistan and Middle Eastern countries to Eastern Europe in a small fleet of private jets used by the CIA. | Некоторые из заключенных были переправлены из Афганистана и ближневосточных стран в Восточную Европу с использованием небольшого парка частных реактивных самолетов, используемых ЦРУ. |
| And isn't that what the CIA is doing already? | Разве не это сейчас уже делает ЦРУ? |
| 90.123. Carry out a thorough, independent and effective inquiry about the participation in the CIA's program of extra-judicial renditions and secret detentions. | 90.123 провести тщательное, независимое и эффективное расследование утверждений об участии в программе ЦРУ по внесудебной выдаче и тайному содержанию под стражей. |
| He requested an update on the State party's efforts to extradite agents of the United States of America's Central Intelligence Agency (CIA). | Он просит представить обновленную информацию об усилиях государства-участника в целях выдачи агентов Центрального разведывательного управления (ЦРУ) Соединенных Штатов Америки. |
| I pull these wires, your firewall goes down, and the CIA is inside of you in seconds. | Я вырву провода, твоя защита рухнет, И ЦРУ в секунду будет внутри тебя. |