I've gone over the CIA's file on Qasim and I think they made a mistake. |
Я просматривала дело ЦРУ на Касима, и я думаю, что они допустили ошибку. |
I know what the CIA's like... people are expendable, even its own people. |
Я знаю, что для ЦРУ... люди - расходный материал, даже свои. |
I know it makes Saul proud, but... be-before the CIA, I'm asking you to remember... just normal life. |
Я знаю, что Сол гордится этим, но... до ЦРУ, я прошу тебя помнить... нормальную жизнь. |
I mean, Snow was sent to find this man by the CIA. |
Я имею в виду, ЦРУ послало агента Сноу найти этого человека. |
Ever since that wedding was bombed, it's been the CIA. |
С тех пор как бомбили свадьбу, это всё вина ЦРУ. |
She's got the CIA all over Boko Haram. |
Она подключила ЦРУ к работе над "Боко харам". |
When I gave up teaching to join the CIA, |
Когда я дал учение, чтобы присоединиться к ЦРУ, |
I guess that CIA training isn't what it used to be. |
Я думаю, что обучение ЦРУ не то, что он будет использоваться. |
A university colleague is trying to get a job as a CIA analyst, and the FBI is here asking some questions about him for a background check. |
Мой коллега по университету пытается получить в ЦРУ работу аналитика, здесь ФБР, задает про него вопросы для проверки биографических данных. |
Jess, fired by the CIA and locked up in a mental institution. |
Джесс, ту женщину... уволили из ЦРУ и закрыли в психушке. |
Nowhere in the aviation records generated by this aircraft is there any explicit recognition that it carried out a mission associated with the CIA. |
Ни в одном из документов, связанных с использованием этого самолета, не содержится прямых подтверждений того, что выполнялась миссия, связанная с ЦРУ. |
The CIA appears to have been generally involved in the capture and transfer of prisoners, as well as in providing questions for those held in foreign prisons. |
В целом, по всей видимости, ЦРУ имело отношение к захвату и передаче заключенных, а также к подготовке вопросов для тех, кто находился в иностранных тюрьмах. |
The Barbados Police Commissioner stated before an investigative committee that Ricardo and Lugo had admitted that they worked for the CIA. |
Начальник управления полиции в Барбадосе заявил комиссии по расследованию, что Рикардо и Луго признались в том, что работали на ЦРУ. |
In November the Prime Minister declared that the use of evidence relating to contacts with the CIA would be a threat to state secrecy. |
В ноябре премьер-министр заявил, что привлечение доказательств, связанных с контактами с ЦРУ, могло привести к нарушению государственной тайны. |
A 2001 secret agreement among NATO members provided the basic framework for this and other illegal activities by the CIA in Europe, the report alleged. |
В докладе также говорится, что основу для этой и прочей незаконной деятельности ЦРУ в Европе положило секретное соглашение 2001 года, заключённое между членами НАТО. |
The leader of the group, Hajik (Jarreth Merz), is released from prison due to his prosecution being based on the CIA's illegal spying. |
Лидера группы, Хаджика (Джаррет Мерц), выпустили из тюрьмы из-за того, что его обвинения было основано на незаконном шпионаже ЦРУ. |
A few months after its creation, it was amended to allow the CIA to both train and equip rebel forces. |
Через несколько месяцев после его создания было внесено изменение, которое позволило ЦРУ как обучать, так и вооружать повстанческие силы. |
Carrie smells a potential lead and lies to Lynne again, assuring her that the CIA has people watching and protecting her. |
Кэрри чует потенциальную ловушку и снова обманывает Линн, уверяя её, что она в безопасности, у ЦРУ есть люди, которые следят за ней и защищают её. |
Quinn (Rupert Friend) requests to quit the CIA and is given an interview to assess his state of mind. |
Куинн (Руперт Френд) просит уйти из ЦРУ, и ему дают интервью, чтобы оценить его душевное состояние. |
Dar Adal tells Leland Bennett (Martin Donovan) that the CIA is about to open an investigation into his dealings, advising him to cooperate fully. |
Дар Адал говорит Лиленду Беннетту (Мартин Донован), что ЦРУ собирается начать расследование его дела, советуя ему в полном мере сотрудничать. |
He became increasingly wary of what he felt was undue influence by the CIA and big businesses on foreign policy. |
Он всё более настороженно относился к предполагаемому им чрезмерному влиянию ЦРУ и большого бизнеса на внешнюю политику. |
Continuing to search, she goes through an exit and finds that a slew of CIA and FBI reinforcements have already arrived. |
Продолжая поиск, она через выход и обнаруживает, что уже прибыло большое количество подкрепления от ЦРУ и ФБР. |
Quinn seemingly agrees to help, but confesses to Carrie his total disillusionment with the CIA and his doubts that any of their actions can be ultimately justifiable. |
Куинн, казалось бы, соглашается помочь, но признаётся Кэрри в своём общем разочаровании в ЦРУ, и сомневается, что любые их действия могут быть в конечном счёте оправданы. |
The CIA got in touch with him about one of the names that Cole gave up - some smuggler. |
ЦРУ обратилось к нему по поводу одного из тех, кого выдал Коул... какой-то контрабандист. |
He added that Ricardo had pulled out a CIA card and a second card setting out the rules for the use of C-4 plastic explosives. |
Кроме того, он рассказал, что у Рикардо были изъяты удостоверение сотрудника ЦРУ и инструкция по правилам обращения с взрывчатым веществом С-4. |