| I trust you'll enjoy my spa, Mr. Stan Smith of the CIA. | Я уверен, что вам понравится у меня на курорте, мистер Стэн Смит из ЦРУ. |
| Strong, you need to talk to your people at the CIA, make them understand I can't do this. | Стронг, ты должен поговорить со своими людьми в ЦРУ, убедить их понять, что я не могу это сделать. |
| If I can convince the Russians that the CIA is about to raid their site, they'll evacuate with Sonya. | Если я смогу убедить русских, что ЦРУ планирует рейд на их место, они эвакуируются вместе с Соней. |
| Your CIA source, he can get us away? | Твой источник в ЦРУ может нас вытащить отсюда? |
| Case confidentiality is CIA policy, or haven't you heard? | Конфиденциальность дел - политика ЦРУ, или ты не в курсе? |
| So, she's CIA, too? | Значит, она тоже из ЦРУ? - Нет. |
| (CHUCKLES) 'What the CIA would probably call... | 'То, что ЦРУ, возможно, назвало бы... |
| Why would CIA agents be in our apartment? | Что агенты ЦРУ делают у нас в квартире? |
| That's very close to where the CIA took a shot at me. | Это совсем рядом с тем местом, где агенты ЦРУ стреляли в меня. |
| If you need to convince someone they found an abandoned CIA operations center, you've got to make a serious mess. | Если вам надо убедить кого-то, что они нашли заброшенный командный пункт ЦРУ, то вам придётся устроить большой беспорядок. |
| Contrary to public opinion, the CIA doesn't have money like that lying around. | Несмотря на общественное мнение, у ЦРУ нет денег, что валяются где ни попадя. |
| So we can't go in as CIA. | Мы не можем участвовать в деле как ЦРУ. |
| NSA, Pentagon, FBI, State Department, not to mention the CIA. | АНБ, Пентагон, ФБР, Госдеп, не говоря уж о ЦРУ. |
| This whole operation was put together by the CIA to convince you there was. | Вся операция была придумана ЦРУ, чтобы заставить вас думать, что шпион есть. |
| I recently examined one period of CIA activity in my book To Move the World: JFK's Quest for Peace. | Недавно я исследовал один из периодов деятельности ЦРУ в книге «Двигая планету: Джон Кеннеди в поисках мира». |
| Kennedy felt stuck: Should he sanction the planned CIA invasion of Cuba or veto it? | Кеннеди был озадачен: должен ли он санкционировать запланированную интервенцию ЦРУ на Кубу или запретить ее? |
| Jimmy Carter tried; Reagan did not (his CIA helped to unleash death and mayhem in Central America throughout the 1980s). | Джимми Картер пытался, а Рейган нет (его ЦРУ помогало сеять смерть и хаос в Центральной Америке на протяжение 1980-х). |
| To get there requires, above all, replacing war (including the CIA's secret wars) with commerce and other forms of peaceful exchange. | Для этого потребуется, прежде всего, заменить войны (в том числе секретные войны ЦРУ) коммерцией и другими формами мирного обмена. |
| Since 2011, the CIA and US allies have poured in weapons, finance, and training in an attempt to topple President Bashar al-Assad. | С 2011 года ЦРУ и американские союзники не жалеют оружия, денег и сил на тренинги, пытаясь свергнуть президента Башара Асада. |
| TELL YOUR CIA PEOPLE TO NOT BOTHER ME ANYMORE. | Передай своим в ЦРУ, чтоб больше меня не трогали. |
| It goes to 1953 when American CIA exercised a coup and removed a democratically elected leader, Dr. Mossadegh. | В 1953 год, когда американское ЦРУ организовало переворот, и сместило лидера, избранного демократическим путем, доктора Мохаммеда Мосаддыка. |
| From 1989 to 1990, he was a program management engineer in Washington, D.C., at the CIA's Office of Development and Engineering. | С 1989 по 1990 год, работал в Вашингтоне, округ Колумбия, в офисе ЦРУ по развитию и технике. |
| Roya explains that the CIA has acquired intelligence which leads to the tailor (Nasser Faris) in Gettysburg who crafted Brody's suicide vest. | Ройя объясняет, что ЦРУ приобрело сведения, которые выводят на портного (Нассер Фарис) в Геттисберге, который соорудил пояс смертника для Броуди. |
| The CIA knows you're the Intersect. | ЦРУ в курсе, что ты Интерсект |
| How long you been with the CIA? | С какого момента ты стал работать на ЦРУ? |