| About the CIA, if it even has a future. | Из-за ЦРУ, из-за того, что с ним станет. |
| You talking about bombing the CIA? | Ты говоришь о взрыве в ЦРУ? |
| the CIA basically eventually led to Jimi Hendrix. | ЦРУ по большому счету привело к Джими Хендриксу. |
| Double-crossing the new CIA liaison officer on practically her first day. | Ты обманул нового офицера связи ЦРУ в первый день ее службы? |
| Hang on, true story, Operation CIA? | Постой, та операция ЦРУ была на самом деле? |
| Tell me what El Soldat's lieutenant was doing on that CIA flight he had shot down over Mali. | Скажи мне, что помощник Эль Солдата делал на том борту ЦРУ, за что его сбили над Мали. |
| He was at the defense department when I was at the CIA. | Он служил в министерстве обороны, когда я служила в ЦРУ. |
| It was a CIA op into North Korea that went bad, resulted in the capture of one Officer Joshua Hirsch. | Это была операция ЦРУ в Северной Корее, которая пошла плохо, и в результате был взят в плен офицер Джошуа Хирш. |
| CA: I think that's the CIA asking what the code is for a TED membership. | К.А.: Я думаю, это из ЦРУ звонят, узнать код доступа к членству в TED. |
| You asked me to look into who was on the CIA flight shot down over Mali. | Вы просили меня узнать, кто летел тем бортом ЦРУ, который сбили над Мали. |
| The KGB and CIA have found evidence enough to arrest them | У КГБ и ЦРУ достаточно улик, чтобы арестовать их |
| Like the CIA massacre video, we can only assume that he'll be releasing this online as well. | Как на видео резни ЦРУ, мы можем только предположить, что это он выложил его в онлайн. |
| Voices on Capitol Hill are calling for CIA Director Widener to answer questions as to what this video has to do with the Ballard kidnapping. | Голоса Кэпитал Хилл звонят директору ЦРУ Вайденеру, чтобы ответить на вопрос, какое отношение имеет это видео к похищению детей в Баллраде. |
| And since your company is a CIA contractor, and you have a kidnapped child, they can't wait to call you. | А так как ваша компания является подрядчиком ЦРУ, и у тебя тоже похитили ребенка они не могут ждать звонка. |
| It's the way the CIA taught me, that you can only ever trust yourself. | То, чему учили меня в ЦРУ, что ты можешь только доверять самому себе. |
| One of our investigators, Kalinda Sharma, found an invoice from a CIA shell company that sold firewall software to everyone's favorite Chinese company. | Один из наших расследователей, Калинда Шарма, обнаружила инвойс от подставной компании ЦРУ, которая продавала программное обеспечение всеми любимой китайской компании. |
| You saying you work for the CIA? | Значит, ты работал на ЦРУ? |
| Unless the CIA finds us first. | если только ЦРУ не найдет нас. |
| She gave the CIA free rein at your company, and then she held back your laptop from them. | Она дала ЦРУ полную свободу действий в твоей компании, а потом она спрятала от них твой ноутбук. |
| If she were abetting him, she wouldn't have told the CIA about that secret bunker. | Если бы она была его сообщницей, она бы не сообщила ЦРУ о секретном бункере. |
| general, there's a Dr Ryan from the CIA. | Генерал, здесь доктор Раен из ЦРУ, он хочет увидеть вас. |
| CIA and a few foreign intelligence agencies have gotten close to him in Eastern Europe and Asia, but he slipped away every time. | ЦРУ и нескольким службам внешней разведки удавалось подобраться близко к нему в Восточной Европе и Азии, но каждый раз он ускользал. |
| CIA wants you to find the leak and recover whatever was given to the enemy before it becomes a potential catastrophe. | ЦРУ хочет, чтобы вы нашли виновного и узнали что за сообщение было передано врагу, до того, как это станет угрозой. |
| Internal Affairs knows the leak came from this CIA office, but it could be anybody in any division. | Мы знаем что утечка была из этого офиса ЦРУ, но это может быть кто угодно в отделе. |
| You're a CIA analyst admitting to a major violation, yet show no markers of shame or embarrassment. | Вы аналитик ЦРУ, который совершил серьезное нарушение, но я не вижу на лице признаки стыда или смущения. |