And now the CIA is specifically hunting you, from the local station chief to the ex-DCS, a man named Henry Wilcox. |
А теперь всё ЦРУ охотится за тобой, от начальников подразделений, до бывшего директора секретной службы - Генри Уилкокса. |
If the CIA wanted to build a station here, they'd need a Singaporean contact to secure the land. |
Если бы ЦРУ надумало построить здесь резиденцию, им бы понадобился такой человек, чтобы выбить землю под это. |
He went to elite schools and his positions at CIA and DIS seemed to be solid too. |
Он учился в престижных школах... занимал прочное положение и был на хорошем счету в ЦРУ и ОРС. |
Group of CIA contractors disguised in tribal gear, killed near the Naghlu Dam. |
Группа контрагентов ЦРУ, замаскированных под местных, были убиты возле плотины Наглу. |
No, he wasn't in the CIA the paper trail for the cons is way too extensive. |
Нет, он не работал на ЦРУ. количество бумажек, которое нужно для мошенников, стоит безумных денег. |
When all is said and done, Lexington will make the CIA look even more out of touch than it already is. |
Когда я приведу свой план в исполнение, ЦРУ будет выглядеть еще более оторванным от реальности, чем на самом деле. |
He had a whole story for how the CIA offed Zalesky - real detail, James Bond stuff. |
У него была целая история о том, как ЦРУ прикончило Залеского... с подробными описаниями в духе Джеймса Бонда. |
This program I built will cross-reference NSA, FBI, CIA, and DHS databases. |
Я написал программу, использующую базы данных АНБ, ФБР, ЦРУ и ДМО. |
Zevlos may have threatened to expose CIA assets in Eastern Europe, which is why the State Department told SECNAV to stand down. |
Зевлос возможно угрожал разоблачить активы ЦРУ, в Восточной Европе, именно поэтому Гос.Департамент, рекомендовал министру ВМС, прикрыть дело. |
The CIA can take it from here. |
С этого моента дело переходит в ЦРУ. |
As the CIA was rounding up all the people who burned me, I kept thinking all my questions would be answered. |
Когда ЦРУ обложило всех, кто меня подставил, я надеялся, что найду ответы на все вопросы. |
This company was created by the CIA for the transfer of funds in Italy for illegal political-espionage activities. |
Эта компания - дело рук ЦРУ, она Использовалась для перевода в Италию Средств на незаконную Шпионскую деятельность. |
More to the point, the whole CIA operation that was taking the kick-backs has been wound up. |
А ближе к делу, вся история с ЦРУ, которое получало от него деньги, всплыла на поверхность. |
It goes to 1953 when American CIA exercised a coup and removed a democratically elected leader, Dr. Mossadegh. |
В 1953 год, когда американское ЦРУ организовало переворот, и сместило лидера, избранного демократическим путем, доктора Мохаммеда Мосаддыка. |
The CIA uses cryptograms like that to assign to non-official cover agents working the same case. |
ЦРУ использует криптограммы типа этих, чтобы обозначить неофициальных агентов под прикрытием, работающих над одним делом. |
CIA's been so kind to give us these documents, but 90 percent of them are too classified for us to read. |
ЦРУ были так добры, что дали нам эти документы, но 90% из них не прочитать из-за засекреченности. |
When they analyzed the stock market after 9l11 the CIA discovered a massive shorting of airline stocks. |
Изучив рынок после одиннадцатого сентября, ЦРУ узнало, что имело место массивная продажа акций авиакомпании. |
The information was passed to the judge investigating suspected CIA flights via Spain that were involved in renditions - illegal transfers of suspects between countries. |
Информацию передали судье, расследовавшему предполагаемые перелёты самолётов ЦРУ через территорию Испании в связи с выдачей подозреваемых - их незаконной переброской из страны в страну. |
The Office of Public Prosecutions opened a judicial investigation into suspected CIA rendition flights believed to have stopped over in Portugal. |
Прокуратура возбудила дело в связи с предполагаемыми перебросками задержанных самолётами ЦРУ, которые, как полагают, неоднократно совершали посадку на территории Португалии. |
According to the Central Intelligence Agency (CIA), Jevđević lived in Rome under the aliases "Giovanni St. Angelo" and "Enrico Serrao". |
Согласно документам ЦРУ, Евджевич жил в Риме, имея при себе документы на имена «Джованни Сент-Анжело» и «Энрико Серрао». |
The CIA has been monitoring this phenomenon since 1980 and sent Keynes and the special forces team there to further investigate it. |
Также он добавляет, что ЦРУ наблюдает за подобными объектами с 1980 года и послало Киноса и спецназовцев для дальнейшего изучения. |
By 2009, the CIA estimated that the GDP had grown to $5.731 billion, with a projected real growth rate of 2.6%. |
В 2009 году ЦРУ подсчитали, что ВВП вырос до $ 5,731 млрд, а прогнозируемый реальный темп роста оценили в 2,6 %. |
Flight records show that an airplane leased by the CIA flying from Kabul to Guantanamo Bay made a stop in Szymany. |
Сведения о полётах показывают, что аэропорт использовался самолётами ЦРУ, летающими из Кабула в Гуантанамо, как перевалочная база. |
The director sought assistance from UFO experts, the military, and CIA advisers to shape the elements of the film. |
Режиссёр также консультировался у экспертов-уфологов, военных, и представителей ЦРУ, чтобы использовать необходимые для фильма сведения. |
Decrypting Parsons' files, Bourne discovers that his father Richard Webb was a CIA analyst involved in the creation of the Treadstone program. |
Дешифровав файлы Парсонс, Джейсон обнаруживает, что его отец, Ричард Уэбб, являлся аналитиком ЦРУ и был одним из создателей оригинальной программы «Трэдстоун». |