| Her delegation believed that the draft articles would be best adopted as guiding principles. | Делегация Польши полагает, что проекты статей лучше всего принять в качестве руководящих принципов. | 
| That goal would be best achieved by focusing strictly on settled principles of law, as reflected in widely established State practice. | Для достижения этой цели лучше всего сосредоточиться на утвержденных правовых принципах, отраженных в широко сложившейся практике государств. | 
| Informal arrangements would be best suited for such discussions. | Такие обсуждения лучше всего проводить в неформальных условиях. | 
| He believed that the best source of human rights reform came from domestic sources and that the country had great intellectual capital. | Оратор считает, что при проведении реформы в области прав человека лучше всего использовать внутренние ресурсы и что страна обладает огромным интеллектуальным потенциалом. | 
| Social development works best when it engages and influences social institutions and creates a more inclusive society. | Социальное развитие лучше всего работает тогда, когда оно влияет на социальные институты и вовлекает их, и когда оно создает более инклюзивное общество. | 
| Therefore, a larger weight must be attached to what serves the child best. | Таким образом, вопросу о том, что лучше всего подходит ребенку, следует придавать больше значимости. | 
| The relationship between the core purpose of a multi-agency mechanism and its working methodologies is best analysed in the context of existing national and regional arrangements. | Взаимосвязь между основным назначением межведомственного механизма и его методикой работы лучше всего проанализировать на примере существующих национальных и региональных структур. | 
| He stated that the authorities should support indigenous peoples' efforts to establish educational institutions that best suit their communities. | Он считал, что власти должны поддерживать усилия коренных народов, направленные на создание таких учебных заведений, которые лучше всего отвечают потребностям их общин. | 
| Your tiny fingers make the best knots. | Твои крошечные пальцы привяжут плакат лучше всего. | 
| I thought of using a motor pump but this works best. | Я думал было использовать мотопомпу, но так оно лучше всего. | 
| She's best kept at a distance. | Ей лучше всего оставаться в стороне. | 
| Linseed oil works the best on maple furniture. | Льняное масло лучше всего подходит для кленовой мебели. | 
| Well, that's what we do best. | Что ж, это у нас получается лучше всего. | 
| It's best they don't know where. | Лучше всего для них будет не знать, где именно. | 
| Time to do what I do best. | Время сделать то, что я умею лучше всего: | 
| Seems that's how you operate best. | Похоже, это получается у тебя лучше всего. | 
| Let's do what we do best and play some quality music. | Сделаем то, что мы делаем лучше всего, и поставим качественную музыку. | 
| And you're the best at babysitting Max. | И у тебя лучше всего получается сидеть с Максом. | 
| That's why you should let Gobber do what Gobber does best. | Вот почему ты должен дать Плеваке делать то, что Плевака делает лучше всего. | 
| No, I did some of my best people-watching on the subway. | Нет, там лучше всего наблюдать за людьми. | 
| I came here to do what I do best. | Я пришёл сюда, чтобы сделать то, что я делаю лучше всего. | 
| Lil Rufus, it's probably best if you don't come tonight. | Лил. -Руфус, вероятно, лучше всего, если ты не придешь сегодня вечером. | 
| I think it's best if I had you transferred. | Думаю, лучше всего будет перевести тебя. | 
| We do what we do best. | То, что мы делаем лучше всего. | 
| And you need to get back to doing what you do best. | А тебе нужно вернуться и делать то, что у тебя получается лучше всего. |