| But the fishes, as I say, are the best known. | Но рыба, как я уже сказал, изучена лучше всего. | 
| The best approach would be to define the criteria for determining the categories of crimes in respect of which States were bound by the obligation. | Лучше всего было бы определить критерии для установления категорий преступлений, в отношении которых государства связаны этим обязательством. | 
| These issues may best be dealt with within a separate framework designed to enhance transparency and build confidence in the field of nuclear disarmament and non-proliferation. | Быть может, этими вопросами лучше всего заняться в рамках отдельной структуры, рассчитанной на то, чтобы повысить транспарентность и укрепить доверие в сфере ядерного разоружения и нераспространения. | 
| That is the best way for him to build up his credit. | Именно так он лучше всего сможет построить свою кредитную историю. | 
| Newspaper's best, but this'll do. | Газеты лучше всего, но это сгодятся. | 
| It is the best in my house. | Щелкунчик. У меня лучше всего. | 
| Shabu-shabu tastes best with miso sauce. | Сябу-сябу лучше всего подходит соус мисо. | 
| Mark does his best work in an Aeron chair. | Марк лучше всего работает в кресле фирмы Аэрон. | 
| The only shots she needs to worrying about is which profile looks best. | Единственное, о чем ей нужно волноваться, это то, какой профиль лучше всего выглядит перед камерой. | 
| You choose the version of the truth that suits you best and pursue it pathologically. | Вы выбрали тот вариант правды, которая подходит Вам лучше всего и патологически его преследуете. | 
| And the best part, I ran my own debt collection. | Что лучше всего, у меня появился список моих собственных должников. | 
| The best plan is for Oliver to live with Luke until June. | Лучше всего будет оставить Оливера с Люком до июня. | 
| Dysfunction is best kept in the family. | Дисфункцию лучше всего хранить в семье. | 
| Dysfunction is best kept in the family. | Дисфункцию лучше всего держать в семье. | 
| Since you seem to know best on these matters, Thomas... | Так как вы, кажется, знаете это дело лучше всего, Томас... | 
| But my time is best spent back here on the ship, plotting our next move against Vandal Savage. | Но мне лучше всего провести время здесь, на корабле, простраивая наш следующий ход против Сэвиджа. | 
| Old family names be the best. | Лучше всего - старые семейные имена. | 
| His eye makes no distinction, you can see their best on the portraits. | Он не делает различий, и это лучше всего видно в портретах. | 
| You just do what you do best. | И займись тем, что ты делаешь лучше всего. | 
| We are just looking out for your best interest. | Мы просто решаем, что для тебя лучше всего. | 
| It's what you do best. | Это получается у тебя лучше всего. | 
| It's what we do best... wipe out aliens. | Это то, что мы делаем лучше всего... уничтожаем инопланетян. | 
| A man works best when he's not alone. | Человек работает лучше всего, когда он не одинок. | 
| But I think it's best we find a replacement for the tour. | Но я думаю, что лучше всего найти ей замену для тура. | 
| He says that human memory is best triggered... | Он говорит что воспоминания лучше всего включает... |