But the fishes, as I say, are the best known. |
Но рыба, как я уже сказал, изучена лучше всего. |
The best approach would be to define the criteria for determining the categories of crimes in respect of which States were bound by the obligation. |
Лучше всего было бы определить критерии для установления категорий преступлений, в отношении которых государства связаны этим обязательством. |
These issues may best be dealt with within a separate framework designed to enhance transparency and build confidence in the field of nuclear disarmament and non-proliferation. |
Быть может, этими вопросами лучше всего заняться в рамках отдельной структуры, рассчитанной на то, чтобы повысить транспарентность и укрепить доверие в сфере ядерного разоружения и нераспространения. |
That is the best way for him to build up his credit. |
Именно так он лучше всего сможет построить свою кредитную историю. |
Newspaper's best, but this'll do. |
Газеты лучше всего, но это сгодятся. |
It is the best in my house. |
Щелкунчик. У меня лучше всего. |
Shabu-shabu tastes best with miso sauce. |
Сябу-сябу лучше всего подходит соус мисо. |
Mark does his best work in an Aeron chair. |
Марк лучше всего работает в кресле фирмы Аэрон. |
The only shots she needs to worrying about is which profile looks best. |
Единственное, о чем ей нужно волноваться, это то, какой профиль лучше всего выглядит перед камерой. |
You choose the version of the truth that suits you best and pursue it pathologically. |
Вы выбрали тот вариант правды, которая подходит Вам лучше всего и патологически его преследуете. |
And the best part, I ran my own debt collection. |
Что лучше всего, у меня появился список моих собственных должников. |
The best plan is for Oliver to live with Luke until June. |
Лучше всего будет оставить Оливера с Люком до июня. |
Dysfunction is best kept in the family. |
Дисфункцию лучше всего хранить в семье. |
Dysfunction is best kept in the family. |
Дисфункцию лучше всего держать в семье. |
Since you seem to know best on these matters, Thomas... |
Так как вы, кажется, знаете это дело лучше всего, Томас... |
But my time is best spent back here on the ship, plotting our next move against Vandal Savage. |
Но мне лучше всего провести время здесь, на корабле, простраивая наш следующий ход против Сэвиджа. |
Old family names be the best. |
Лучше всего - старые семейные имена. |
His eye makes no distinction, you can see their best on the portraits. |
Он не делает различий, и это лучше всего видно в портретах. |
You just do what you do best. |
И займись тем, что ты делаешь лучше всего. |
We are just looking out for your best interest. |
Мы просто решаем, что для тебя лучше всего. |
It's what you do best. |
Это получается у тебя лучше всего. |
It's what we do best... wipe out aliens. |
Это то, что мы делаем лучше всего... уничтожаем инопланетян. |
A man works best when he's not alone. |
Человек работает лучше всего, когда он не одинок. |
But I think it's best we find a replacement for the tour. |
Но я думаю, что лучше всего найти ей замену для тура. |
He says that human memory is best triggered... |
Он говорит что воспоминания лучше всего включает... |