Английский - русский
Перевод слова Best
Вариант перевода Лучше всего

Примеры в контексте "Best - Лучше всего"

Примеры: Best - Лучше всего
That task was perhaps best left to the specific agreements, in view of the provisions of paragraph 1 of draft article 6. Лучше всего, возможно, было бы оставить эту задачу для конкретных соглашений в связи с положениями пункта 1 проекта статьи 6.
The relationship between the two bodies should be best construed on a contractual basis, by means of arrangements concerning verification activities, technical and logistical support. Взаимоотношения между этими двумя органами было бы лучше всего строить на контрактной основе, посредством заключения соглашений относительно проверочных мероприятий, технической поддержки и материально-технического обеспечения.
At the same time, research was needed in order to find the best way to cope with the increasing number of asylum-seekers. В то же время необходимо было провести исследования, чтобы выяснить, каким образом лучше всего решать проблему роста числа лиц, ищущих убежища.
This training might best be provided at the regional level, with the support of the regional commissions or other regional organizations. Такую подготовку лучше всего проводить на региональном уровне при поддержке со стороны региональных комиссий или других региональных организаций.
It seems to us, therefore, that the best thing to do would be to stick with the decision we took on Thursday. Поэтому нам кажется, что лучше всего было бы придерживаться решения, принятого нами в четверг.
The deliberations of the United Nations Disarmament Commission on international arms transfers next year should help to inform Member States where valuable resources could best be directed in this area. Обсуждения в Комиссии Организации Объединенных Наций по разоружению по вопросам международных поставок оружия, которые состоятся в будущем году, должны помочь государствам-членам составить представление о том, куда лучше всего направить ценные ресурсы в этой области.
It is for the Security Council to determine how best the ends sought by the international community can be attained if UNPROFOR is to be withdrawn. Как лучше всего можно достичь целей, преследуемых международным сообществом, в случае, если СООНО должны быть выведены, призван определить Совет Безопасности.
The Government, in its response, expressed the view that donor assistance could best be coordinated through a United Nations organization. В своем ответе правительство высказало мнение о том, что лучше всего было бы координировать донорскую помощь через какую-либо организацию ООН.
Some believe that the creation of a single agency responsible for the internally displaced presents the best option for approaching the challenge of internal displacement. Некоторые считают, что создание единого учреждения, ответственного за внутриперемещенных лиц, лучше всего отвечало бы решению проблем внутреннего перемещения.
Without assessments, it is difficult to know which options for response are available or which types of assistance and protection programmes should best be applied. Без оценок трудно знать, какие рычаги реагирования могут быть задействованы, или какие виды программ помощи и защиты лучше всего использовать.
Walk out. It's what you do best. У тебя это лучше всего получается.
This is best achieved by ensuring, from the outset of all assistance programmes that the psychosocial concerns intrinsic to child growth and development are addressed. Лучше всего это достигается путем обеспечения решения психологических проблем, связанных с ростом и развитием детей, с самого начала осуществления всех программ помощи.
And you know what the best part is? А знаете, что лучше всего?
And the best part is, they didn't even see it. Да. А лучше всего то, что они даже не видели дом.
So Allison and I think that the best thing to do is just make a clean break. Мы с Эллисон считаем, что для нас лучше всего будет расстаться по-хорошему.
Until the question of a permanent forum is resolved, the office of indigenous peoples may best be located in the Centre for Human Rights. Пока не решен вопрос о постоянном форуме, вероятно, лучше всего, чтобы это бюро по делам коренных народов находилось в Центре по правам человека.
Development projects in agriculture, the setting up of infrastructure, housing, education and health facilities can best be elaborated with the participation of female experts. Проекты развития в области сельского хозяйства, создания инфраструктуры, жилищного строительства, образования и здравоохранения лучше всего разрабатывать при участии женщин-экспертов.
So this is at once the best time to buttress international security and the most essential time. Поэтому-то сейчас и лучше всего и существеннее всего упрочить международную безопасность.
The best way to honour the memory of all those who perished during the war is to avoid further confrontations and strengthen the system of collective security. Мы лучше всего почтим память тех, кто погиб в войне, если будем избегать дальнейшей конфронтации и укреплять систему коллективной безопасности.
I hope that during this session we will be able to discuss the best way to improve the functioning of the Committee and its two Subcommittees. Я надеюсь, что в ходе данной сессии мы сможем обсудить, как лучше всего усовершенствовать работу Комитета и двух его Подкомитетов.
His Government would encourage careful consideration of how the University, as a globally owned institution, could best serve the United Nations. Правительство его страны будет оказывать содействие в тщательном рассмотрении вопроса о том, каким образом Университет, являющийся глобальным учреждением, может лучше всего служить интересам Организации Объединенных Наций.
So... I think what would be best is if you just took your mum home. В общем, думаю, лучше всего будет, если вы отвезете маму домой.
You're special team, so when we need you... do what you do best. Ты спецагент, от тебя потребуется делать то,... что удаётся тебе лучше всего.
If you dislike his conditions... then it might be best... to go back and apologize. Если его условия вам не по душе, лучше всего вам будет... вернуться и принести ему извинения.
Underground... it's best, you know... insulation, structural integrity. Да лучше всего под землей... ну ты понял... изоляция, интеграция в другое здание...