Английский - русский
Перевод слова Best
Вариант перевода Лучше всего

Примеры в контексте "Best - Лучше всего"

Примеры: Best - Лучше всего
The complexity of post-conflict management could probably be best explained through the metaphor of growing a tree. Сложный характер постконфликтного управления, возможно, лучше всего объяснить с помощью метафоры о выращивании дерева.
This can perhaps best be illustrated with a simple example. Это, возможно, лучше всего показать на простом примере.
Many of these products are derived from forest ecosystems, whose ecology and management are best understood by local and indigenous communities. Многие эти товары производятся из продуктов лесных экосистем, вопросы охраны окружающей среды и рационального использования которых лучше всего понимают представители местного населения и коренных народов.
Now we must see how the Organization can best continue that assistance, in response to the request of the Government of Nepal. Теперь мы должны понять, как Организация может лучше всего продолжать оказание такой помощи в ответ на просьбу правительства Непала.
One conclusion seems to be that such aid is best channelled through the budgets of the host Governments. Создается впечатление, что один из вытекающих из этого выводов заключается в том, что такую помощь лучше всего направлять по каналам бюджетов принимающих правительств.
Such a comprehensive approach can be best pursued through an inclusive and participatory process. Использовать такой всесторонний подход лучше всего посредством инклюзивного процесса, участие в котором будут принимать все заинтересованные субъекты.
The infinite variety of forms that legal persons may take is probably best represented by the partnership. Бесконечное разнообразие форм, которые могут принимать юридические лица, видимо, лучше всего представлено в товариществе.
It was thus suggested that the issue would be best dealt with in the commentary to article 14. Поэтому было высказано предложение о том, что лучше всего этот вопрос было бы рассмотреть в комментарии к статье 14.
They can best be managed through the formulation of disaster management plans. С этими проблемами можно было бы лучше всего справиться за счет разработки планов по ликвидации последствий стихийных бедствий.
In our view it is important for the Security Council to continue examining how resolution 1325 can best be implemented. На наш взгляд, Совету Безопасности важно продолжать изучение вопроса о том, как лучше всего осуществлять резолюцию 1325.
This is best done through cooperation. Лучше всего делать это на основе сотрудничества.
We do that best when we all join together in common cause. Лучше всего мы делаем это, когда мы все объединяем свои усилия во имя общего дела.
A harmonizing approach fits best with the aim of efficient management. Подход с позиций согласования лучше всего согласуется с целью эффективного управления.
In our view, the best way for the Security Council to promote international law and the rule of law is to lead by example. На наш взгляд, Совет Безопасности сможет лучше всего поощрить международное право и верховенство права собственным примером.
This regional approach can best be carried out through regional organizations. Этот региональный подход может лучше всего осуществляться через посредство региональных организаций.
A detailed discussion on this question during the current session of the Forum may be the best way forward. Возможно, было бы лучше всего провести детальное обсуждение этого вопроса на нынешней сессии Форума.
They should assist the countries concerned with their reconstruction by doing what they do best, such as providing financial assistance or professional support. Они должны помочь соответствующим странам провести восстановление, сделав то, что им удается лучше всего, например, предоставить финансовую помощь или профессиональную поддержку.
Where specific fields were involved, the issues were perhaps best dealt with under the applicable international agreements. Когда речь идет о специфических областях, то проблемы, по-видимому, лучше всего решать в соответствии с применимыми международными соглашениями.
The Governments and people of the countries concerned have the best understanding of the needs of local women and girls. Правительства и народы соответствующих стран лучше всего понимают потребности местных женщин и девочек.
We believe that these can best be achieved through the full implementation of resolutions 1559 and 1680. Мы считаем, что добиться этого можно лучше всего путем полного осуществления резолюций 1559 и 1680.
I believe the best solution is two States for two peoples. Я считаю, что лучше всего было бы создать два государства для наших обоих народов».
My delegation remains convinced that this issue is best addressed through a coordinated and comprehensive approach at the world, regional and national levels. Моя делегация по-прежнему убеждена в том, что решение этого вопроса лучше всего искать на основе скоординированного комплексного подхода на мировом, региональном и национальном уровнях.
Fully acknowledging the desirability of conflict-of-law rules in the Draft Supplement, the Permanent Bureau now considers how these rules should be best drafted. Полностью признавая желательность включения норм коллизионного права в проект дополнения, Постоянное бюро задается теперь вопросом о том, как лучше всего разработать такие нормы.
He also sought the advice of the Working Group on how the full technical report could be best published and distributed. Он также обратился к Рабочей группе за советом относительно того, каким образом можно было бы лучше всего осуществить публикацию и распространение полного технического доклада.
The goal of conflict prevention would be served best by a clear message that such tactics are unacceptable. Цели предотвращения конфликтов лучше всего содействовало бы ясное заявление о том, что подобная тактика является недопустимой.