| We thought the best thing for him was just to have a normal routine. | Мы думали, что лучше всего для него просто следовать обычному распорядку. | 
| I think th-the best thing is to-to try to find a way to talk with Niles. | Думаю, лучше всего найти способ поговорить с Найлсом. | 
| You know, Victor, sometimes the best place to start... is at the beginning. | Знаешь, Виктор, лучше всего начать с самого начала. | 
| The best thing is to start your training as an agent... with a glass of champagne. | А обучение ремеслу разведчика лучше всего начать с шампанского. | 
| The best thing for him is to speak to you. | Лучше всего для него - поговорить с тобой. | 
| I think it is best if I simply speak from the heart. | Думаю, лучше всего мне сказать откровенно. | 
| Sometimes it's best just to be relaxed about this stuff. | Иногда лучше всего просто отдохнуть от этой чепухи. | 
| Lasagna is best eaten after a short cooling off period. | Лазанью лучше всего есть, когда она остынет. | 
| The best idea is for us to get out of here, quickly. | Лучше всего нам будет выбраться отсюда, и побыстрее. | 
| That's when a cigarette tastes best, after supper. | У сигарет вкус лучше всего после ужина. | 
| This is best achieved by analysis of daily urine excretion. | Это лучше всего делать посредством анализа ежедневного мочевыделения. | 
| Peace could best be promoted in the Sudan by investment in economic development. | Лучше всего упрочить мир в Судане можно инвестициями в развитие экономики. | 
| The issue of institutional competencies is best dealt with by the institutions themselves. | Вопрос компетенции институтов лучше всего решать им самим. | 
| This assessment is best conducted in a rigorous manner which examines all available evidence from a variety of sources. | Эту оценку лучше всего производить скрупулезным образом с анализом всех наличных сведений из множества источников. | 
| The necessary next steps are best taken forward in the context of our discussions on the issue of verification. | Необходимые следующие шаги лучше всего предпринимать в контексте наших дискуссий по проблеме проверки. | 
| It is this very indicator that best illustrates the causes for small number of female deans. | Именно этот показатель лучше всего иллюстрирует причины небольшого числа деканов среди женщин. | 
| Such an operation is best carried out in a place of refuge. | Эти операции лучше всего выполнять в месте убежища. | 
| The best way to ask questions now is via the mailing list. | Теперь лучше всего задавать вопросы в список рассылки. | 
| You have the best understanding of your customer and target audience potential. | Вы лучше всего понимаете вашего клиента и потенциал целевой аудитории. | 
| The climate and terrain best suit the cultivation of the larger variety of Cardamom here. | Климат и ландшафт лучше всего подходят для выращивания и культивирования кардамона. | 
| The value of the embodiment approach in the context of cognitive science is perhaps best explained by Andy Clark. | Значение материального подхода в контексте когнитивной науки, пожалуй, лучше всего объясняет Энди Кларк. | 
| And the best thing, when something like that happens, is to talk to people. | И когда что-то подобное происходит, лучше всего поговорить с людьми. | 
| This is the kind of operational intelligence that is best done at the national level. | Это оперативная разведка, которая лучше всего работает на национальном уровне. | 
| The best thing to do is just not think about it. | Лучше всего просто не думать об этом. | 
| The sculpture is best perceived in the front and three-quarters on the left. | Лучше всего скульптура воспринимается в фас и в три четверти слева. |