Английский - русский
Перевод слова Best
Вариант перевода Лучше всего

Примеры в контексте "Best - Лучше всего"

Примеры: Best - Лучше всего
These are best recovered in the same smelter provided this does not cause impurity build-up. Перерабатывать их лучше всего на тех же предприятиях, если это не ведет к накоплению загрязняющих примесей.
It works best when it is part of a broader and more coherent set of policies. Она работает лучше всего, когда является частью более широкой и согласованной политики.
They are best formed through consultative processes that incorporate public views on their mandates and on commissioner selection. Лучше всего они формируются в результате консультативных процессов, которые учитывают общественное мнение в отношении их мандатов и выбора членов.
Members of the Conference will have other ideas on the best way forward. У членов Конференции будут, наверное, и другие соображения относительно того, как лучше всего продвигаться вперед.
The United States was fully aware that many of the Organization's substantive interests were best served by pluralism. Соединенные Штаты Америки полностью отдают себе отчет в том, что многие из основных задач, в осуществлении которых заинтересована Организация, лучше всего выполняются на основе плюрализма.
They can best be performed by an elected, collegial, independent expert body. Лучше всего их мог бы выполнять выборный, коллегиальный, независимый экспертный орган.
The question of misconceptions about the Convention, on the other hand, might best be raised directly with the signatory States. Напротив, вопрос о заблуждениях по поводу Конвенции лучше всего рассматривать с участием непосредственно государств-сигнатариев.
In sum, disasters associated with natural hazards are best viewed as human-induced phenomena that exacerbate human vulnerability. Таким образом, бедствия, вызванные опасными природными явлениями, лучше всего рассматривать как социальный феномен, следствием которого является усиление незащищенности людей.
Many of today's narratives tend to suggest that identity is best defined and protected through a process of exclusion. Сегодня в рамках многих концепций нередко прослеживается идея о том, что самобытность лучше всего сохранять и защищать на основе процесса обособления.
There was no time for fundamental scientific research, but it was necessary to find out what was best suited for any situation. И хотя для фундаментальных научных исследований времени нет, необходимо все же определить, что лучше всего подходит для каждой ситуации.
As recognized in the triennial comprehensive policy review, national capacity-building could best guarantee sound programming and effective use of aid that would attract donor support. Как говорится в трехлетнем всеобъемлющем обзоре политики, национальное наращивание потенциала может лучше всего гарантировать продуманное составление программ и эффективное использование помощи, которые привлекут поддержку со стороны доноров.
The best solution, as suggested in paragraph 14 of the report, might be to proceed on a case-by-case basis. Как говорится в пункте 14 доклада, может быть, будет лучше всего рассматривать их на индивидуальной основе.
Our experience has shown that savings and credit organizations are best suited to microfinance. Наш опыт показывает, что сбережения и кредитные организации лучше всего подходят для микрофинансирования.
The sick and starving sometimes know best what kind of help they need. Нередко именно больные и голодные лучше всего знают, какая помощь им нужна.
This is best done through annotations to indicators with supporting metadata. Для этих целей лучше всего использовать комментарии к показателям и указывать положенные в их основу метаданные.
We remain convinced, however, that those issues are best addressed within the framework of the Durban Declaration and Programme of Action. Но мы по-прежнему убеждены, что этими вопросами лучше всего заниматься в рамках дурбанских Декларации и Программы действий.
Conflict prevention is an activity best undertaken under Chapter VI of the Charter. Деятельность по предотвращению конфликтов лучше всего осуществлять на основании главы VI Устава.
And this is best gained directly from those who experience exclusion in their daily lives, including children. И лучше всего позволяет понять их непосредственное общение с теми, кто сталкивается с отчуждением в своей повседневной жизни, включая детей.
At the national level, needs and priorities are best defined in the context of local trading and transport communities. На национальном уровне потребности и приоритеты лучше всего определять с точки зрения местных торговых и транспортных предприятий.
However, remembering and concentrating or making decisions would probably serve the cultural compatibility aspects the best. Однако память и сосредоточение или принятие решений, возможно, будут лучше всего отвечать требованиям сопоставимости в различных культурных контекстах.
Implementation of the publicity program is best undertaken by experts in the field of public relations, advertising and sociology. Пропагандистскую программу лучше всего смогут провести эксперты в области отношений с общественностью, рекламы и социологии.
Safety is best achieved when it is inherent in the features of the fuse design. Безопасность лучше всего обеспечивается тогда, когда она органически заложена в устройства конструкции взрывателя.
In this way the development of rules-based behaviour could best be approached. Тем самым можно было бы лучше всего подходить к формированию нормативного поведения.
Japan believes than an incremental and realistic approach will best serve the promotion of nuclear disarmament. Япония считает, что продвижению ядерного разоружения лучше всего служит поступательный и реалистичный подход.
Accountability and compliance could best be ensured through the strategic plan outlined by the Special Representative of the Secretary-General in document A/61/275. Отчетность и соблюдение лучше всего было бы обеспечить с помощью стратегического плана, изложенного Специальным представителем Генерального секретаря в документе А/61/275.