The control of illicit drug trafficking was best carried out bilaterally and regionally and international support and cooperation were vital in that regard. |
Борьба с незаконным оборотом наркотиков лучше всего осуществляется на двустороннем и региональном уровне, и в этом отношении существенную роль играют международная поддержка и сотрудничество. |
The topics chosen should be those that were best suited for codification and reflected needs actually felt by States. |
Должны быть отобраны такие темы, которые лучше всего подходят для кодификации и отражают потребности, реально испытываемые государствами. |
This purpose can best be served by a separate provision, like article 17. |
Лучше всего эту цель можно достичь, предусмотрев отдельное положение, наподобие статьи 17. |
In this regard, the Secretariat has the prime responsibility of identifying the best trained and most experienced troops for a ground operation. |
В этой связи Секретариат несет основную ответственность за определение лучше всего подготовленных и опытных войск для операций на местах. |
Botswana firmly believes that the various challenges that the international community faces today can best be tackled under a multilateral framework. |
Ботсвана твердо верит в то, что различные задачи, с которыми сталкивается сегодня международное сообщество, можно лучше всего решить в условиях многосторонних рамок. |
We can best honour his memory by reaffirming our commitment to the ideals that he served. |
Лучше всего почтить его память путем подтверждения нашей приверженности тем идеалам, которым он служил. |
That knowledge is best transferred to Arusha for the Trial team. |
Их лучше всего использовать для работы в судебных группах. |
They are best served by engaging in a meaningful political process leading to a just, lasting and comprehensive peace. |
Лучше всего им отвечает участие в значимом политическом процессе, ведущем к справедливому, прочному и всеобъемлющему миру. |
Explanation of the due diligence concept is best made in functional terms. |
Концепцию должной осмотрительности лучше всего можно объяснить с использованием функциональных терминов. |
The Regional Coordination Group webpage appears to be best suited for this purpose. |
Представляется, что лучше всего для этого подходит именно веб-сайт Региональной координационной группы. |
The best place to learn German is in a country where it is spoken. |
Лучше всего изучать немецкий язык в стране, в которой на нем говорят. |
It's simple common sense: a collaboration will always work best where the partners involved complement each other. |
Простой здравый смысл говорит: сотрудничество всегда срабатывает лучше всего, когда партнеры дополняют друг друга. |
As an OEM, you are able to choose from among the various combinations of applications that best suit the requirements of your product. |
Как сборщик оборудования, Вы можете выбрать из ряда различных комбинаций приложений, которые лучше всего соответствуют требованиям Вашего товара. |
It then maps all data within the set in a way that best corresponds to each individual field. |
В результате все данные набора соединяются способом, который лучше всего соответствует индивидуальному полю. |
Nero Move it allows for simple management of multimedia files plus the ability to personalize categories by criteria that best suit your preferences. |
Nero Move it предусматривает простое управление мультимедиа-файлами и возможность индивидуализировать категории в соответствии с критериями, которые лучше всего удовлетворяют вашим персональным настройкам. |
The best application for this is running programs over the same LAN or possibly a high-speed WAN. |
Лучше всего это подходит для запуска программ в одной LAN или, возможно, в высокоскоростной WAN. |
These are best addressed in the context of Greater Involvement of People Living with HIV (GIPA). |
Такие вопросы лучше всего решать в контексте расширения участия людей, живущих с ВИЧ (РУЛС). |
Boris Ginsburg expressed his love with what he knew best: his countless portrait drawings of his young wife. |
Борис Гинзбург выражал свою любовь в том, что умел лучше всего - в своих многочисленных рисунках-портретах молодой жены. |
While amplituhedron theory provides an underlying geometric model, the geometrical space is not physical spacetime and is also best understood as abstract. |
Хотя теория амплитуэдра обеспечивает основную геометрическую модель, геометрическое пространство не является физическим пространством-временем, а также лучше всего понимается как абстрактное. |
Of those 220,190 short films were made for Columbia Pictures, for which the trio are best known today. |
Из этих 220,190 короткометражных фильмов были сняты на «Columbia Pictures», именно по ним, «Три балбеса» лучше всего известны сейчас. |
The best is visit this village in time of festival. |
Деревню лучше всего посетить летом, во время фестиваля. |
It grows best in full sun and can survive lengthy periods of drought. |
Растение лучше всего растёт на солнечных местах и может пережить длительные периоды засухи. |
It contains and gives its name to the largest and best preserved neolithic dolmen in Wales. |
Главная достопримечательность - самый большой и лучше всего сохранившийся неолитический дольмен в Уэльсе. |
Syllabaries are best suited to languages with a relatively simple syllable structure, such as Japanese. |
Слоговое письмо лучше всего подходит для языков с относительно простой структурой слога, таких, как японский. |
A sound recordist commented: I've seen screen kisses before but this was the best. |
Звукорежиссёр прокомментировал так: «Раньше я видел поцелуи на экране, но этот был лучше всего». |