How would you best describe Agent Bartholomew's mood? |
Как лучше всего описать настроение агента Бартоломью? |
What I've seen tells me all sentient beings are best defined by their capacity and their need for love. |
То, что я видела, говорит мне, что все способные чувствовать существа лучше всего оцениваются их возможностью любить и потребностью в любви. |
l hadn't been planning how to best torture you. |
Я не планировал, как лучше всего замучить тебя. |
And the best way to prepare is having a loved one, like you, by your side. |
И лучше всего для этого иметь любимую, как ты, рядом. |
Well, I think our best bet would be to go... |
Наверное, лучше всего было бы... |
I talked this morning with some of the people who knew the Pope family best. |
Я поговорила с теми, кто лучше всего был знаком с семьей Поуп. |
And perhaps it would be best if I were to inspect this weapon with my own eyes. |
Возможно, лучше всего было бы мне самому взглянуть на это оружие. |
I mean, I realize that The Library is best used for research, not for gallivanting about, fighting monsters, seducing princesses. |
Например, я осознаю, что Библиотека лучше всего подходит для исследований, а не просто для шатания туда сюда, борьбы с монстрами, соблазнений принцесс. |
The best time is after the attack when there's a truce to get the wounded. |
Лучше всего это сделать после атаки когда настанет затишье, его можно взорвать. |
No. No, I think our best option would be to engage them somewhere along this road here. |
Думаю, нам лучше всего напасть на них где-то на этой дороге. |
Usually the best approach is tojust put on a good poker face and deny everything. |
Обычно лучше всего просто сделать хорошую мину и все отрицать. |
What are the best spots to shoot a deer? |
По каким целям лучше всего стрелять в оленя? |
We'll start testing to see which drugs she best responds to. |
Мы проверим, на какие лекарства она реагирует лучше всего |
Yes, you're my boss, and you know best. |
Да ты мой босс, и ты знаешь лучше всего. |
I think it would be best not to visit her for at least a month, give them time to... draw some conclusions. |
Я думаю, что лучше всего будет пока не навещать ее на протяжении, как минимум, месяца, дать им время чтобы... сделать выводы. |
With Felice gone, the best thing you can do is let me run things. |
Фелиция уже не при деле, так что для тебя лучше всего позволить управлять мне. |
In that moment, I decided the best thing to do was just take my dad's advice and move on. |
И тогда я решил, что лучше всего будет последовать совету отца и двигаться дальше. |
The best part, is that I'm here with my he's a minister no big deal. |
Но что лучше всего, я здесь со своим чудесным парнем, он - пастор, ничего такого. |
I think the best thing is to come along to the gentlemen's room and we'll get some water to it, sir. |
Думаю нам лучше всего... пройтись в мужскую уборную... и мы попробуем смыть его водой, сэр. |
And the best part is now the nurse won't ever be able to find him. |
И лучше всего то, что сестра его не найдет. |
I thought it best I told you alone, to give you time to make your decision. |
Мне показалось, что лучше всего сказать об этом только вам, чтобы у вас было время принять решение. |
See this is what I do best! I do it anyway. |
Это как раз то, что я делаю лучше всего, я этим занимаюсь... |
Well, I just want to be told what is the best way to spend my money so that I don't feel guilty once it's all gone. |
Ну, я просто хотел посоветоваться, на что лучше всего спустить деньги, чтобы не чувствовать вину по итогу их растраты. |
You best never walk out again, you hear? |
Вам лучше всего никогда больше не уходить, слышите? |
There are many theories for how to best accomplish this, most of which are quite complicated and beyond the scope of this article. |
Существует множество теорий на счет того, как это лучше всего осуществить, большинство из которых довольно сложные, и не освещаются в этой статье. |